Руководство перевод


Скачать 438.83 Kb.
Название Руководство перевод
страница 9/13
Тип Руководство
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Руководство
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

6.6 АВТОМАТИЧЕСКАЯ КРОМКООБЛИЦОВКА


После завершения операций, описанных в разделе ПОДГОТОВКА КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА, кромкооблицовка может выполняться в автоматическом режиме в соответствии со следующей процедурой:
- Установите переключатель скорости кромкооблицовки, который находится на панели управления, в положение 1 или 2;

- Включите приводной двигатель, нажав на кнопку О на сенсорном экране;

- Нажмите кнопку Авто на сенсорном экране, чтобы переключиться в автоматический режим;

- Продолжая работать с сенсорным экраном, задайте длину кромкооблицовки (в мм);

- Приблизьте панель к роликам кромкооблицовочного станка;

- Запустите процесс кромкооблицовки путем нажатия педали управления;

- Сопровождайте панель в процессе обработки.
В ХОДЕ КРОМКООБЛИЦОВКИ УДЕЛЯЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ВЕДУЩЕМУ КОЛЕСУ ПОДАЧИ ПАНЕЛИ: ДЕРЖИТЕ ВАШИ РУКИ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ.

ВСЕГДА СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СРЕДСТВАМИ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, УКАЗАННЫМИ В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ПАРАГРАФЕ.

В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СБОЯ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ ИЛИ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ УГРОЗЫ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА И СОБСТВЕННОСТИ, СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРИОСТАНОВИТЬ РАБОТУ И ПРОИНФОРМИРОВАТЬ РУКОВОДИТЕЛЯ.

6.7 КРОМКООБЛИЦОВКА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ


После завершения операций, описанных в разделе ПОДГОТОВКА КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА, кромкооблицовка может выполняться в ручном режиме в соответствии со следующей процедурой:
- Установите переключатель скорости кромкооблицовки, который находится на панели управления, в положение 1 или 2;

- Включите приводной двигатель, нажав на кнопку О на сенсорном экране;

- Нажмите на кнопку РУЧНОЕ (Manual) на сенсорном экране, чтобы переключиться в ручной режим;

- Приблизьте панель к роликам кромкооблицовочного станка;

- Запустите процесс кромкооблицовки путем нажатия педали управления;

- Сопровождайте панель в процессе обработки;

- Остановите процесс кромкооблицовки путем повторного нажатия педали управления.
ВХОДЕ КРОМКООБЛИЦОВКИ УДЕЛЯЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ВЕДУЩЕМУ КОЛЕСУ ПОДАЧИ ПАНЕЛИ: ДЕРЖИТЕ ВАШИ РУКИ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ.
ВСЕГДА СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СРЕДСТВАМИ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, УКАЗАННЫМИ В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ПАРАГРАФЕ.

В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СБОЯ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ ИЛИ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ УГРОЗЫ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА И СОБСТВЕННОСТИ, СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРИОСТАНОВИТЬ РАБОТУ И ПРОИНФОРМИРОВАТЬ РУКОВОДИТЕЛЯ.

6.8 ТОРЦЕВАНИЕ


После завершения кромкооблицовки панели, можно выполнять операцию торцевания в соответствии с описанной ниже процедурой:

- Включите фрезы торцовочного узла, нажав на белую кнопку “I”;

- Держите фрезы торцовочного узла открытыми, используя педаль управления;

- Вставьте предназначенную для торцевания панель в торцовочный узел;

- Отпустите педаль управления, чтобы закрыть фрезы;

- Направьте вручную сторону предназначенной для торцевания панели в торцовочный узел;

- После завершения торцевания панели, извлеките панель из торцовочного узла;

- Остановите фрезы торцовочного узла с помощью черной кнопки “O”.

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВСТАВИТЬ ПАНЕЛИ, СЛЕДУЕТ ВКЛЮЧИТЬ ФРЕЗЫ.

ВХОДЕ ТОРЦЕВАНИЯ СЛЕДУЕТ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ УДЕЛЯТЬ ФРЕЗАМ: ДЕРЖИТЕ ВАШИ РУКИ НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ В ПРОЦЕССЕ ОБРАБОТКИ И ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ОБРАБОТКИ ПАНЕЛИ.

ВСЕГДА СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СРЕДСТВАМИ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, УКАЗАННЫМИ В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ПАРАГРАФЕ.

В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ СБОЯ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ ИЛИ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ УГРОЗЫ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА И СОБСТВЕННОСТИ, СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ПРИОСТАНОВИТЬ РАБОТУ И ПРОИНФОРМИРОВАТЬ РУКОВОДИТЕЛЯ.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Руководство перевод icon Фромм Э. Ф91 Анатомия человеческой деструктивности: Перевод / Авт вступ ст. П. С. Гуревич
Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос...
Руководство перевод icon Краткий алгоритм работы в мис
Перевод «опубликован» перевод документа в «действующие», минуя еис (это можно делать только в исключительных случаях, согласовав...
Руководство перевод icon Содержание введение 3 1 перевод в контексте теории речевых актов 7
Темой нашей выпускной работы является «Перевод английской устной речи на русский язык»
Руководство перевод icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Руководство перевод icon Тестовый перевод №22
Пожалуйста, заполните все пункты анкеты и вышлите выполненный перевод по адресу test@swan-swan ru
Руководство перевод icon Томас Вудс Обвал Перевод посвящается Ларисе Пияшевой Переводчик Посвящаю...
Перевод с англ. Эдуарда Шпака. (Предварительная публикация без редактирования и корректуры.)
Руководство перевод icon Порядок заполнения Заявлений на перевод иностранной валюты, предоставляемых...
Требования к оформлению Заявления на перевод иностранной валюты (Приложение 1) на бумажном носителе (далее – Заявление)
Руководство перевод icon Руководство по процессуальной работе перевод с английского Александра Киселева
...
Руководство перевод icon С 2012 года по настоящее время
Внимательный и ответственный переводчик с опытом письменных переводов по различным тематикам (литература, стандартная документация,...
Руководство перевод icon Руководство по безопасности продовольствия
Неофициальный перевод «Ассоциации производителей сервисных услуг для пассажиров на транспорте»
Руководство перевод icon Руководство еврахим / ситак
Перевод с английского Р. Л. Кадиса, Г. Р. Нежиховского, В. Б. Симина под общей редакцией Л. А. Конопелько
Руководство перевод icon Давид Мажанц Тел: +7(921)788 2796
Перевод технической, юридической и прочей документации, ведение деловой переписки, переговоры по сопровождению сделок, перевод встреч...
Руководство перевод icon Руководство Европейского реанимационного совета для проведения реанимации...
Адаптированный перевод: Микуев Е. Б. анестезиолог-реаниматолог гбу рк «Территориальный центр медицины катастроф Республики Коми»,...
Руководство перевод icon Третий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор: В. Трилис Обложка:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...
Руководство перевод icon Руководство по астрологическому консультированию перевод с английского Татьяны Драбкиной
Созависимость, синдром "взрослых детей алкоголиков" и что астрологу с этим делать 54
Руководство перевод icon И их перевод с английского языка на русский
Автору удалось классифицировать словосочетания с левым препозитивным определением и обозначить способы их перевода на русский язык....

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск