Скачать 1.88 Mb.
|
Предложение – минимальная единица человеческой речи (коммуникативная единица), представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или одно слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью.
? В драме бразильского театрального критика, драматурга, писателя Гильермо Фигейреду «Лиса и виноград» древнегреческий философ Ксанф, угощая начальника стражи Афин Агнотоса, приказал своему рабу Эзопу подать самое лучшее блюдо. Эзоп принес язык. Ксанф спросил: «Почему язык – лучшее блюдо?» Эзоп ответил: «Язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передать наши мысли. Язык – ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком выражается любовь. Языком учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утверждают. Языком мы произносим «любимая» и священное слово «мать». Это языком мы говорим «да». Это языком приказываем войскам победить». О каких функциях языка говорит Эзоп? Аргументируйте свой ответ. ! Коммуникативная функция – язык является средством общения, передачи информации и обмена мыслями. Мыслительная (когнитивная) функция – язык служит средством сознания, способствует мыслительной деятельности и отражает ее результаты. Аккумулятивная (накопительная) функция – посредством языка происходит накопление, хранение и передача общественного опыта и знаний. В языке преломляются представления человека о мире, практически все, что мы узнаем о мире, чем руководствуемся в жизни, усвоено нами через язык, который создавался и формировался на протяжении долгого времени, вбирая в себя опыт поколений, культурные и нравственные ценностные ориентиры, научные знания. В учебнике Б.Ю. Нормана «Теория языка» аккумулятивная функция продемонстрирована на следующих примерах: 1. В разных языках представлена различная классификация окружающей действительности. Например, в ситуации, когда русский скажет слово нога (Доктор, я ногу ушиб), англичанин должен будет выбрать, употребить ли ему слово leg или слово foot в зависимости от того, о какой части ноги идет речь, от бедра до щиколотки или же о ступне. Аналогичное различие представлено в немецком языке ( das Bein и der Fuß). 2. В конце 60-х годов на одном из островов Филиппинского архипелага (в Тихом океане) было обнаружено племя, жившее в условиях каменного века и в полной изоляции от остального мира. Представители этого племени (они называли себя тасадаи) даже не подозревали, что, кроме них, на Земле есть еще разумные существа. Когда ученые и журналисты стали исследовать и описывать мир тасадаев, их поразила одна особенность: в языке племени вообще не было слов типа «война», «враг», «ненавидеть» и т.п. Тасадаи, по выражению одного из журналистов, «научились жить в гармонии и согласии не только с природой, но и между собой». [21, c. 71] ? Подумайте, как связано восприятие действительности и речевое поведение человека. Функция воздействия (волюнтативная) направлена на создание, поддержание и регулирование отношений в человеческом коллективе, реализует стремление говорящего воздействовать на адресата: побудить его к какому-либо действию или запретить что-либо делать и т.д. Эмоциональная функция позволяет человеку выражать в языке свои чувства, ощущения, переживания. Эстетическая функция – … ? В чем, по вашему мнению, выражается эстетическая функция языка? При ответе используйте примеры из представленных ниже отрывков художественных текстов. 1 Спит ковыль. Равнина дорогая, И свинцовой свежести полынь. Никакая родина другая Не вольет мне в грудь мою теплынь. (С. Есенин) 2 О неподатливый язык! Чего бы попросту – мужик, Пойми, певал и до меня: – Россия, родина моя! Но и с Калужского холма Мне открывалася она – Даль – тридевятая земля! Чужбина, родина моя! (М. Цветаева) 3 О, ты родина! О, широкие твои сени – придорожные берёзы, синеющие дали верст, ласковый и утолительный привет безбрежных нив! Ты, безмерная, к тебе припадает усталый и загнанный, и своих бедных сынов, бездомных Антонов-Странников ты обнимаешь руками многоверстными, поишь извечной силой. Прими благословения на вечные времена, хвала тебе, Великая Мать. (Б. Зайцев) 4 Уж осени холодною рукою Главы берез и лип обнажены, Она шумит в дубравах опустелых; Там день и ночь кружится желтый лист, Стоит туман на волнах охладелых, И слышится мгновенный ветра свист. (А.Пушкин) 5 Когда минует день и освещенье Природа выбирает не сама, Осенних рощ большие помещенья Стоят на воздухе, как чистые дома. (Н. Заболоцкий) 6 Небывалая осень построила купол высокий, Был приказ облакам этот купол собой не темнить. И дивилися люди: проходят сентябрьские сроки, А куда провалились студеные влажные дни? (А.Ахматова) Упражнение 11. 1. Определите, какие функции языка реализуются в следующих высказываниях? а) – Позвоните мне, пожалуйста, завтра. б) – Доброе утро. Как дела. – Все нормально. А у тебя? в) Учет (табличка на двери магазина). г) Равносторонний прямоугольник называется квадратом (из учебника). д) – Который час? е) – Чтоб ты провалился, пьянчуга проклятый! (из квартирной перебранки) ж) – Здравствуйте, меня зовут Сергей Петрович (учитель, входя в класс). з) «Глаголом жги сердца людей» (из стихотворения А.С. Пушкина «Пророк»). 2. О каких функциях языка говорится в пословицах? а) Язык до Киева доведет. б) В умной беседе ума наберешься, в глупой – свой растеряешь. в) Язык – ключ к сердцу (Азерб.). г) Слова дедов – источник разума (Узбек.). д) Вершина искусства – красноречие (Киргиз.). 3. Определите функции языка в следующих речевых ситуациях. Свое мнение обоснуйте. а) Приветственная речь директора музея на открытии новой экспозиции. б) Разговор пассажиров в транспорте. в) Написание дипломной работы. г) Оформление рекламного щита. Упражнение 12. Человека высокого и крупного по-русски могут назвать такими словами: исполин, великан, атлант, богатырь, гигант, колосс, Гулливер, Геракл, Антей, верзила, дылда, амбал, слон, шкаф. Представьте себе, что вам поручено подобрать название для нового магазина готовой одежды больших размеров. Какие названия вы выберете и почему?
Национальный язык – средство письменного и устного общения нации. Национальный язык – это система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная форма) и нелитературные формы языка (диалект, жаргон, просторечье). 1.3.1 Литературный язык Для литературного языка характерны следующие признаки:
! Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XIV-XV вв. в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки. В период образования русской нации складываются основы национального литературного языка, что связано с ослаблением влияния церковнославянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. Однако русский язык, несмотря на основные общие закономерности, внутренне неоднороден, на территории России сложились новгородский, псковский, ростово-суздальский диалекты и акающий диалект верхней и средней Оки и междуречья Оки и Сейма, которые отличались некоторыми особенностями произношения, грамматики, лексики. В XVIII в. общество начинает осознавать, что русский национальный язык способен стать языком науки, искусства, образования. Особую роль в создании литературного языка в этот период сыграл М.В. Ломоносов. Он желал изменить отношение к русскому языку не только иностранцев, но и русских, написал "Российскую грамматику", в которой дал свод грамматических правил, показал богатейшие возможности языка. М.В. Ломоносов писал в предисловии к "Российской грамматике": "Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностью мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали… Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятельми, итальянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка". С XVIII в. русский язык становится литературным языком, имеющим общепризнанные нормы, широко применяемым и в книжной, и в разговорной речи. ? Русский поэт XVIII века Тредиаковский писал: «Необходимо и богу обеты полагать, и государю в верности присягать, и сенаторов покорно просить, и комедию слушать, и на площади разговаривать, и на купцов кричать, и детей обучать – все сие токмо что природным языком». О какой проблеме, возникшей на первых этапах формирования литературного языка, говорит поэт? Как эта проблема была решена в языке? ! Творчество А.С. Пушкина в значительной степени повлияло на развитие современного русского литературного языка. Язык Пушкина и писателей XIX в. является классическим образцом литературного языка вплоть до наших дней. В своем творчестве Пушкин руководствовался принципом соразмерности и сообразности. Он не отвергал какие-либо слова по причине их старославянского, иностранного или простонародного происхождения. Он считал любое слово допустимым в поэзии и прозе, если оно точно, образно выражает понятие, передает смысл. Но он выступал против бездумного увлечения иностранными словами, также против стремления заменить освоенные иностранные слова искусственно подобранными или составленными русскими словами. Если научные и литературные произведения эпохи Ломоносова выглядят по своему языку довольно архаично, то сочинения Пушкина и всей литературы после него стали литературной основой того языка, на котором мы говорим сегодня. Упражнение 13. Сформулируйте основные положения, высказанные учеными. В чем их мнения совпадают?
2. Основная и наибольшая часть (…) уменья говорить дается в школе. Жизнь мало сравнительно прибавляет к приобретенному в школе. Отсюда понятна колоссальная государственно-культурная роль постановки родного языка в школе именно как предмета нормативного. Там, где дети усиленно учатся говорить, там взрослые не теряют бесконечного количества времени на отыскание в словесном потоке собеседника основной мысли и не изливают сами таких потоков вокруг своих мыслей, там люди не оскорбляют друг друга на каждом шагу, потому что лучше понимают друг друга, там люди меньше судятся, потому что составляют более ясные контракты и т.д. и т.п. Уменье говорить, это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы. Если для общения людей вообще необходим язык, то для культурного общения необходим как бы язык в квадрате, язык, культивируемый как особое искусство, язык нормативный (А.М. Пешковский). ! Функциональные стили речи – это форма существования литературного языка Стиль – это разновидность литературного языка, которая функционирует (действует) в определенной сфере общественной деятельности и характеризуется использованием специфических для данного стиля языковых средств и особенностей построения текста. ? Сравните фразы «Прошу выделить материальную помощь в размере 1000 (одной тысячи) рублей», «Вась, можешь занять тыщу до зарплаты». Как вы думаете, какую социальную роль играет говорящий в первом и во втором случае? Как это влияет на выбор языковых средств? ! Научный стиль – стиль, используемый в сфере науки, с целью изучения и описания явлений природы и общества, выявления их закономерностей, обучения основам знания, развития интереса к науке. Официально-деловой стиль – стиль, обслуживающий правовую сферу, призванный регулировать государственные, социальные, служебные и личные отношения людей. Публицистический стиль – стиль, используемый в общественно-политической сфере жизни, с целью информировать население о событиях в мире и формировать общественное мнение. Научный, официально-деловой и публицистический стили имеют много общего: им свойственны тяготение к письменной форме существования, стандартизованность (при создании нового текста автор должен следовать определенным моделям, образцу текстов данного жанра: заявление, договор; курсовая работа, лекция; интервью, заметка), высокая степень обязательности использования стилистически окрашенных средств. Язык художественной литературы в системе функциональных стилей занимает особое положение. Художественный стиль – стиль произведений художественной литературы, целью которого является передача мыслей, чувств, эмоций автора посредством создания образов (эстетического воздействия на читателей). Автор художественного произведения пытается воздействовать на читателя через язык, ищет новые, совершенные языковые формы, используя средства всего национального языка, выразительные приемы. Эти четыре стиля объединяют и относят к книжным стилям. Книжным стилям противопоставлен разговорный. Разговорный стиль – стиль, используемый при непринужденном общении людей в сфере бытовых, неофициальных отношений, преимущественно в устной речи. Его отличительными чертами являются спонтанность, эмоциональность, неофициальность. [34, с.72]
Упражнение 14. К каким стилям принадлежат представленные ниже 4 текста? Укажите признаки, которые на это указывают. Составьте текст недостающего стиля на эту же тему. 1) В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:
2) Русский язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после китайского, хинди и урду вместе взятых, английского и испанского языков), но не этот признак является главным при определении мирового языка. Для "мирового языка" существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах. Большое значение имеет общечеловеческая значимость художественной литературы, всей культуры, созданной на данном языке (Костомаров В.Г. Русский язык в международном общении // Русский язык. Энциклопедия. - М., 1997. С. 445). Русский язык, как и другие "мировые языки", отличается высокой информативностью, т.е. широкими возможностями выражения и передачи мысли. Информационная ценность языка зависит от качества и количества информации, изложенной на данном языке в оригинальных и переводных публикациях. В условиях расширения международного общения на русском языке качество речи людей, для которых русский язык является родным, становится существенным фактором его дальнейшего развития, так как речевые ошибки исконных носителей языка воспринимаются людьми, изучающими русский язык в качестве языка межнационального общения или в качестве иностранного языка, как правильные речевые образцы, как норма русской речи. Процессы интеграции, происходящие в современном мире, способствует повышению роли "мировых языков", углублению взаимодействия между ними. Растет международный фонд научной, технической и культурной лексики, общий для многих языков. Всемирное распространение получают компьютерные термины, лексика, имеющая отношение к спорту, туризму, товарам и услугам. Глобализация процессов коммуникативного сотрудничества в современном мире в результате распространения компьютерных сетей ведет к расширению числа лиц, использующих в общении "мировые" языки. Это приводит, с одной стороны, к универсализации и стандартизации средств общения, навыков использования языка, а с другой стороны, к быстрому распространению индивидуальных и региональных особенностей речи в результате отсутствия редакторской и корректорской проверки в электронной среде общения. Противоречивость этих тенденций, вызванная новыми условиями коммуникации, ведет к появлению новых факторов, воздействующих на развитие языка, способствует как его обогащению, так и снижению речевой культуры. В этих новых условиях становится особенно важной забота о правильности электронной письменной речи, соблюдении традиций письменного общения, внимании к функциональной и стилевой дифференцированности жанров речи. 3) – «Зверский час» мы предлагаем вашему вниманию по срéдам, – сказала я в микрофон. Через несколько минут на эфир позвонила главный редактор и отчитала: – Правильно говорить «по средáм», это норма языка. Гордясь своим филологическим (а не журналистским) образованием, я обиделась и полезла в орфоэпический, то есть в тот, где даны нормы произношения, словарь: там были указаны оба варианта. Но в конфликт с руководством вступать не хотелось, и с тех пор я использовала только форму «каждую среду». Неоднократно приходилось и приходится слышать сетования, что вот, дескать, раньше радио и телевидение были образцами в смысле языка, грамматики и произношения, а теперь – куда что девалось! В FM-эфире можно даже наткнуться на такого типа фразу: «Ну теперь им придется ложить все на место!» Вот, написала, а компьютер на слово «ложить» ругается: нету такого. И правда, нету… Грамматические нормы в большинстве своем по-прежнему неизменны. Хотя слово «кофе» и стремится к среднему роду, пока оно туда не перешло, и «черный кофе» говорить правильно, в отличие от безграмотного «черное кофе». Правильно и грамотно склонять все части составного числительного («к тридцати восьми годам», а не «к тридцать восьми годам», без ста шестидесяти пяти рублей» вместо «без сто шестьдесят пяти рублей» и т.д.). Но все же труднее всего в русском языке правильно ставить ударения как в словах иностранного произношения, так и в исконно русских. Некоторые ошибки укореняются настолько, что выглядят почти нормой. Например, слово «каталóг» почти никто не говорит – его вытеснило безграмотное «катáлог», насчет которого в орфоэпическом словаре даже специальное указание есть: «неправильно!» Хотя, конечно, чемпионами в неверном произношении являются слова «позвóнишь», «звóнит» и другие этого же семейства. Наверное, кое-кто удивится, но правильно говорить: «позвонúшь», «позвонúт» и т.д… Такие дела. А в заключение я хочу сказать вот что: человеческий язык – махина неповоротливая. И он не изменится только потому, что большой начальник предлагает нáчать, а вы лично звóните. Лет через двести – возможно. Но говорить грамотно лучше на современном языке, а не на том, который неизвестно будет ли таким через два века. 4) Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! Июнь, 1882 ? Определите источники текстов.
? Что объединяет данные тексты (тема, идея, проблема). Упражнение 15. Укажите языковые особенности каждого из стилей, выбрав их из представленного списка. Составьте таблицу, отражающую языковые особенности функциональных стилей. Лексика: 1) термины, 2) канцеляризмы, 3) экспрессивно-окрашенная лексика, 4) фразеологизмы, 5) разговорные слова, 6) образные сравнения, 7) глаголы со значением предписания, 8) клише. Морфология: высокий процент употребления 1) инфинитива, 2) глаголов в личной форме, 3) частиц, 4) числительных, 5) причастий, 6) деепричастий, 7) производных предлогов, 8) междометий. Синтаксис: высокий процент употребления 1) сложно-подчиненных предложений, 2) простых предложений, 3) неполных предложений, 4 )вводных слов и конструкций, 5) обособленных оборотов, 6) распространенных предложений, 7) вопросительных и восклицательных предложений. 1.3.2 Нелитературные формы языка Упражнение 16. В одной из газетных статей был приведен для примера диалог двух московских тинейджеров. Прочитайте его. Подумайте, все ли смогут понять суть разговора? – Хай, брадве! Погребешь, типа, завтра на тус? Будет зажигалово! – Сори, не катит. Я все свое лаве уже спустил. – Да ладно, не парься! Пивчелло за наше бабло. – О’кей, тогда кул. Кинь мне на мыло, когда и где, или в крайнем случае на мобилу пробей. ? Можно ли общаться на таком языке? Когда и где? ? Сравните понятия жаргон, арго, сленг, социолект, используя для справок словарь Т.В. Матвеевой «Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика», Словарь лингвистических терминов. Упражнение 17. Сгруппируйте диалектные слова по фонетическим явлениям. Образец: 1. Произносится [х], [хв] на месте литературного [ф]. Хвонарь, вядро, Растоу, хвартук, вяду, щеловек, няси, у Пятра, Любов, хворточка, кроу, девощки, Ванькя, воспа, рякой, защем, восинь, дялоу, куравулить, казащок, печкя, Радивон. ? Познакомьтесь со статьями из «Словаря среднеобских говоров». Выпишите слова, характеризующие жизнь и быт людей, говорящих на этом диалекте: названия строений, средств передвижения, домашней, утвари, одежды, орудий труда и т.п. Упражнение 18. В учебнике В.И. Трубинского «Русская диалектология: Говорит бабушка Марфа, а мы комментируем» представлена речь человека, говорящего на диалекте. Определите особенности этой речи? – Записываити, а кто гаратской да ня знафшы, ни ведафшы, так ы пасмеётса. Таперь што скажэш старинна та, так смяюцца…Во раньше партки называли. Разви ни смешна? А таперь штаны, брюки… – Так портки, бабушка, наверное, не такие были, как брюки нынешние? – Не таки, не таки (соглашается бабушка). Там ы пугавицы не были, а были гашники. Шшыта так, завароцэна и этакий гашник прадет… Сутужэнки («сутуга»=проволока) найду (3л., мн.ч.) и наделают крюцкоф сабе к парткам… А то фсё большы гашники. – таки мякиньки плётацки. Так вот етым плётацкам завязывали. Шнурок паддену, как в занавеску. А низы не рубили: ноги трё… Упражнение 19. Прочитайте отрывки из рассказа А.И. Солженицына «Матренин двор», найдите элементы диалекта. Похожи ли эти отрывки на текст предыдущего упражнения? Подумайте, с какой целью автор использует элементы диалекта в художественном тексте? В каких произведениях вы встречались с использованием диалектизмов? 1. – Теперича я зуб наложила, Игнатич, знаю, где брать, – говорила она о торфе. – Ну и местечко, любота одна! – Да Матрена Васильевна, разве моего торфа не хватит? Машина целая. – Фу-у! твоего торфу! Еще столько, да еще столько – тогда, бывает, хватит. Тут как зима закрутит, да дуель в окна, так не только топишь, сколько выдувает. Летось мы торфу натаскали сколища! Я ли бы и теперь три машины не натаскала? Так вот ловят. Уж одну бабу нашу по судам тягают. 2. Но отнюдь не была Матрена бесстрашной. Боялась она пожара, боялась молоньи, а больше всего почему-то – поезда. – Как мне в Черусть ехать, с Нечаевки поезд вылезет, глаза здоровенные свои вылупит, рельсы гудят – аж в жар меня бросает, коленки трясутся. Ей-богу правда! – сама удивлялась и пожимала плечами Матрена. – Так может потому, что билетов не дают, Матрена Васильевна? – В окошечко? Только мягкие суют. А уж поезд – трогацать! Мечемся туда-сюда: да взойдите ж в сознание! Мужики – те по лесенке на крышу полезли. А мы нашли дверь незапертую, вперлись прям так, без билетов – а вагоны- то все простые идут, все простые, хоть на полке растягивайся. Отчего билетов не давали, паразиты несочувственные, – не знато… Например, просторечными считаются:
? Верны ли утверждения? Свой ответ аргументируйте.
Контрольные вопросы 1. В чем состоит системность языка? 2. Языковые единицы каких уровней являются знаками? Обоснуйте свой ответ, приведите примеры. 3. Какой уровень языковой системы наиболее часто реагирует на изменения происходящие в обществе? 4. Назовите функции языка и охарактеризуйте каждую из них. 5. Что такое «национальный язык» и какие формы его существования вы знаете? 6. Перечислите основные признаки литературного языка. Что лежит в основе деления литературного языка на функциональные стили? 7. Что такое функциональный стиль речи? Какие стили вам известны? 8. Из каких компонентов складывается система каждого функционального стиля? Назовите отличительные черты каждого стиля. 9. Охарактеризуйте нелитературные формы языка. Укажите их отличительные особенности. Литература к разделу
|
Учебное пособие для бакалавров Безопасность жизнедеятельности / Под редакцией д-ра экон наук, проф. С. Г. Плещица. Часть 1: Учебное пособие.– Спб.: Изд-во Спбгэу,... |
Маркетинг Часть II учебное пособие Маркетинг: теория и практические исследования. Учебное пособие в 3 частях. / О. М. Ольшанская, Е. М. Лобачева, В. В. Живетин, М.... |
||
Учебное пособие бжд безопасность жизнедеятельности Безопасность жизнедеятельности /Под редакцией д-ра экон наук, проф. С. Г. Плещица. Часть 2: Учебное пособие.– Спб.: Изд-во Спбгэу,... |
Учебное пособие Астрахань 2014 Башкова Л. В., Шапошникова Е. М., Карапетян Н. Ш. Учебное пособие Пропедевтика стоматологических заболеваний. Общее понятия пропедевтики... |
||
Учебное пособие по английскому языку часть I для I курса Данное учебное пособие прнедназначено для студентов 1 курса миу и является первой частью пособия по общему языку |
Учебное пособие рпк «Политехник» Гринчук Ф. Ф., Хавроничев С. В. Комплектные распределительные устройства напряжением 610 кВ. Часть I: Учеб пособие / Воггту, Волгоград,... |
||
Учебное пособие рпк «Политехник» Гринчук Ф. Ф., Хавроничев С. В. Комплектные распределительные устройства напряжением 610 кВ. Часть II: Учеб пособие / Воггту, Волгоград,... |
Учебное пособие по выполнению курсового проекта «Технология и организация... Учебное пособие предназначено для студентов специальности 270205 «Автомобильные дороги» очной форм обучения для курсового и дипломного... |
||
Учебное пособие Часть 1 удк ббк рецензенты: Д. К. Проскурин зав кафедрой... Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Менеджмент организации» всех форм обучения. В предлагаемом... |
Учебное пособие Часть 1 удк ббк рецензенты: Д. К. Проскурин зав кафедрой... Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Менеджмент организации» всех форм обучения. В предлагаемом... |
||
Фармакология Учебное пособие ii-часть Гипотензивные средства |
Учебное пособие по дисциплине «медицина катастроф» Учебное пособие подготовили доценты Астапенко В. П., Кудинов В. В., Волкодав О. В., Кобец Ю. В |
||
Учебное пособие по дисциплине «медицина катастроф» Учебное пособие подготовили доценты Астапенко В. П., Кудинов В. В., Волкодав О. В., Кобец Ю. В |
Учебное пособие Медицинская подготовка командного состава судов: Учебное пособие. М.: Мортехинформреклама, 1993. 152с |
||
Учебное пособие тема: «профилактика пролежней» Учебное пособие пм 04 Выполнение работ по профессии Младшая медицинская сестра по уходу за больными |
Учебное пособие Учебное пособие составлено с учетом требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования... |
Поиск |