|
OPERATION MANUAL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пневматический мотор
Ti-Max X205L
X205L
|
|
Перед использованием устройства внимательно прочтите данную инструкцию и сохраните ее.
|
|
Сделано в Японии
|
|
|
|
|
Русский
|
1. Пользователи и области применения
|
Пользователи: квалифицированный обученный персонал.
Области применения: стоматологическое лечение.
|
2. Меры предосторожности перед использованием и индикаторы опасности
|
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и используйте прибор только в специально предназначенных для его использования целях и в соответствии с данными инструкциями.
Специально разработанные индикаторы опасности помогут вам безопасно использовать данный продукт, а также предотвратить любую опасность причинения вреда вам или третьим лицам. Индикаторы безопасности классифицируются согласно степени риска следующим образом:
|
Класс
|
Степень риска
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
|
Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к получению телесных повреждений или повреждению прибора.
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
|
Несоблюдение данных мер может привести к получению травм легкой и средней степени тяжести или повреждению прибора.
|
П Р И М Е Ч А Н И Е
|
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать по соображениям безопасности.
|
|
Русский
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию и ознакомьтесь со всеми функциональными особенностями прибора.
При использовании прибора необходимо уделять особое внимание безопасности пациента!
Этот прибор может применяться для работы со всеми пациентами, вне зависимости от их возраста, половой принадлежности или физического состояния.
Этот прибор может применяться для работы всеми операторами, вне зависимости от их возраста, половой принадлежности или физического состояния.
Ответственность за работу, обслуживание и безопасность прибора лежит на пользователе.
Не разбирайте самостоятельно прибор не вносите изменений в его конструкцию без рекомендаций, указанных в руководстве по эксплуатации NSK.
Не подвергайте прибор никаким механическим воздействиям. Не роняйте прибор.
В целях безопасности обслуживающий персонал и лица, находящиеся в непосредственной близости от работающего мотора, должны работать в очках и пылезащитной маске.
В случае если вы чувствуете какое-либо отклонение от нормы функционирования прибора, следует незамедлительно прекратить его использование и связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
Не используйте для мытья или протирания прибора, а также погружения его частей, воду с высоким содержанием кислот или стерилизационные растворы.
Прибор поставляется в нестерильном состоянии. Простерилизуйте его перед применением в автоклаве.
Через регулярные временные промежутки производите осмотр и инспекцию технического состояния прибора.
Если прибор не использовался в течение долгого времени, проверьте его функциональность до начала работы с пациентом.
Рекомендуется приобрести резервный прибор на случай внезапного выхода из строя во время проведения процедуры.
Не направляйте светодиоды LED в глаза себе или пациенту.
|
|
Русский
|
Этот прибор классифицирован как устройство со светодиодами LED класса 1.
Используйте источники питания, отвечающие следующим критериям:
Электропитание источника тока при нормальной работе, а также в аварийных случаях находится ниже 15Вт.
Источник тока использует схему питания безопасного сверхнизкого напряжения.
Выходное напряжение источника питания находится в рамках, рекомендованных производителем данного прибора.
Согласно федеральному законодательству США данные приборы могут продаваться только лицензированному квалифицированному медицинскому персоналу.
|
|
Русский
|
3. Настройка подачи воды и воздуха
Измерьте рабочее давление в месте соединения мотора со шлангом и установите значение согласно таблице с техническими характеристиками (Рис.1).
Для получения информации по Multi Gauge - см. в список комплектующих.
|
Давление Давление воздуха
отработанного воздуха для спрея
Давление воды
Шланг
|
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не превышайте рекомендованное давление воздуха, указанное в таблице.
|
Давление
Мотор приводного воздуха
|
|
Рис. 1
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Подаваемый воздух должен быть сухим и чистым.
|
|
Русский
|
4. ПРИСОЕДИЕНИЕ И ОТСОЕДИНЕНИЕ НАКОНЕЧНИКА
4-1 Установка
Подсоедините наконечник напрямую к мотору (Рис. 2). При подключении наконечника с оптикой необходимо повернуть его до щелчка.
Убедитесь, что наконечник плотно подсоединён к мотору.
4-2 Отсоединение
Снимите наконечник с мотора, аккуратно удерживая его за заднюю часть, а мотор за переднюю.
|
|
Наконечник Мотор
|
Рис. 2
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Производите извлечение наконечника только при выключенном моторе с полной остановкой вращения.
|
|
Русский
|
5. Проверка перед началом лечения
Подключите наконечник к мотору и проверьте мотор - убедитесь в отсутствии отклонений от нормы во вращении, вибрации, шуме или тепловыделении. Если в работе возникли какие-либо отклонения от нормы, мотор необходимо незамедлительно выключить и связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
6. Вращение вперёд и назад (FWD/REV)
1) Вращение вперёд: установите регулятор вращения в положении «Вращение вперёд» - (FWD) F – (Рис. 3)
2) Вращение назад: установите регулятор вращения в положении «Вращение назад» - (REV) R – (Рис. 4)
3) Если регулятор установлен между положениями F и R, значит, подача воздуха прекращена и мотор не вращается (Рис. 5).
* F Вращение вперёд
Регулятор переключения FWD/REV (Вперёд/Назад) R Вращение назад
Рис. 3 Рис.4 Рис.5
|
Русский
|
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ после использования
Нижеописанную процедуру ухода за прибором необходимо проводить после каждого пациента.
7-1 Очистка.
1) Удалите загрязнения с продукта. Не используйте металлические щетки.
2) Протрите его смоченным в спирте ватным тампоном или салфеткой.
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для очистки продукта никогда не используйте такие средства, как бензин или растворители!
|
|
Русский
|
7-2 Смазка
Смазка спреем PANA SPRAY Plus
После каждого использования прибора / перед стерилизацией в автоклаве необходимо производить смазку с применением спрея PANA SPRAY Plus.
Отсоедините воздушный шланг от мотора.
Установите насадку для спрея со стреловидной головкой на баллон со спреем (Рис.6).
Вставьте насадку для спрея в отверстие для приводного воздуха на моторе. Крепко удерживайте мотор при смазке и распыляйте спрей в течение 2-3 секунд. Смазывайте, пока масло не начнёт выступать из выпускного канала, в течение минимум 2-х секунд. (Рис.7).
|
Насадка для спрея со стреловидной головкой
Мотор PANA SPRAY Plus
|
(Рис.6)
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Крепко удерживайте мотор при смазке, чтобы он не выскользнул из руки из-за сильного давления спрея.
Держите баллон со спреем в вертикальном положении.
|
Выпускной канал
Канал приводного воздуха
|
|
(Рис.7)
|
Русский
|
Отсоедините воздушный шланг от мотора.
Нанесите 1-2 капли смазочного масла в указанное на Рис. 7 отверстие для приводного воздуха.
Подсоедините воздушный шланг к мотору. Запустите мотор в движение в течение 10 секунд.
|
7-3 Стерилизация
Стерилизация прибора производится в автоклаве.
После работы с каждым из пациентов следует отсоединять наконечник от мотора и производить стерилизацию, как описано ниже.
Поместите прибор в пакет для автоклавирования. Запечатайте пакет.
Автоклавируйте при соблюдении следующих условий:
Стерилизация в течение не менее 20 мин. при температуре 121°C, либо в течение 15 мин. при температуре 132°C, либо в течение 3 мин. при температуре 134°C.
Мотор должен находиться в пакете для автоклавирования до .следующего применения.
|
Русский
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не автоклавируйте прибор (даже при запечатывании его в пакет) вместе с другими инструментами, с которых не были должным образом удалены химические вещества, иначе возможно обесцвечивание поверхности.
Храните прибор в надлежащем месте, температура, влажность, атмосферное давление, вентиляция и проникновение солнечных лучей в котором соответствуют спецификации. Кроме того, в данном месте прибор не должен подвергаться воздействию пыли, серы или различных солей.
|
Резко не нагревайте и не охлаждайте прибор. Быстрая смена температуры может причинить вред конструкции прибора.
Если температура в камере автоклава во время цикла сушки превышает 135°C, отмените цикл сушки.
Для стерилизации данного оборудования рекомендуется стерилизация с использованием автоклава. Действенность иных способов стерилизации не подтверждается.
Не трогайте прибор сразу после автоклавирования. Он очень горячий.
|
|
! П Р И М Е Ч А Н И Е
NSK рекомендует стерилизацию класса B по стандартам EN13060.
|
|
Русский
|
8. Замена уплотнительных колец (О-кольца)
Замените уплотнительные кольца, если заметите, что вода попадает в подаваемый воздух. Изношенные или поврежденные кольца могут стать причиной утечки воздуха или воды. ВСЕГДА заменяйте полный комплект О-колец.
|
Вручную аккуратно извлеките все О-кольца.
Установите новый комплект О-колец в правильные пазы.
* Для определения правильности необходимых запасных частей обратитесь к списку запасных частей.
|
О-кольцо (голубое)
Втулка мотора
О-кольцо (чёрное)
|
|
(Рис. 8).
|
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При замене колец не давите на них сильно.
Голубые О-кольца тоньше, чем О-кольца чёрного цвета. Убедитесь, что уплотнительные кольца заняли правильное положение, как указано на Рис. 8.
|
|
|
Русский
|
9. Регулярный технический контроль
Каждые 3 месяца проводите регулярную проверку технического состояния прибора с учётом нижеприведённых пунктов для проведения контроля. Если в работе мотора возникли какие-либо отклонения от нормы, необходимо незамедлительно связаться с сервисным персоналом дилера NSK.
|
Контрольный пункт
|
Описание
|
Вращение (ротация)
|
Запустите мотор, обратите особое внимание на отсутствие отклонений от нормы во вращении, вибрации, шуме или тепловыделении.
|
10. Технические характеристики
Модель
|
X205L
|
Тип соединения шланга
|
ISO 9168 тип 3
|
Тип соединения наконечника
|
ISO-3964, Е-тип
|
Макс. скорость вращения
|
25 000 об/мин
|
Макс. крутящий момент
|
2,0 Н·см2
|
Возд. давление привода
|
0,20 - 0,25 МПа (2,0 – 2,5 кгс/см2)
|
Макс. потребл. воздуха
|
50±5 Нл/мин (0,25 МПа)
|
Давление подачи воды
|
0,10 - 0,25 МПа (1,0 – 2,5 кгс/см2)
|
Давление подачи воздуха для спрея
|
0,15 - 0,25 МПа (1,5 – 2,5 кгс/см2)
|
|
Русский
|
Подача охлаждающей жидкости (вода)
|
50 мл/мин и более (0,25 МПа)
|
Подача воздуха для спрея
|
1,5 л/мин и более (0,25 МПа)
|
Система распыления воды
|
Внутренний спрей (внутреннее охлаждение)
|
Оптика (подсветка)
|
Белый LED
|
Напряжение
|
AC/DC (переменный / постоянный ток) 3,3±0,05 вольт (50/60Гц)
|
Активное напряжение
|
2,8-4,0 В
|
Энергопотребление
|
0,38А стандартный (3,3 В)
|
Макс. энергопотребление
|
0,60А (2,8 В)
|
Среда использования
|
Температура: 0 - 400 (не допускается конденсация), отн.влажность 30 - 75%, атмосферное давление 700 - 1060 гПа
|
Транспортировка и хранение
|
Температура: -10 - 500, отн.влажность 10 - 85%, атмосферное давление 500 - 1060 гПа
|
11. Классификация приборов
Классификация по режиму работы:
- Устройство работает в режиме повторно-кратковременной эксплуатации (Вкл.: 40 мин., Выкл. 10 мин.).
|
|
Русский
|
12. Символы
Данный прибор может быть автоклавирован при максимальной температуре до 1350С.
Данный медицинский прибор разработан и произведен в соответствии с директивой 93/42/EEC.
Производитель.
|
Данный прибор можно обрабатывать в аппарате для термодезинфекции.
Авторизованный представитель на территории Евросоюза.
|
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Согласно федеральному законодательству США данные приборы могут продаваться только для использования лицензированным квалифицированным медицинским персоналом.
13. Гарантия
Гарантия NSK распространяется на производственные неисправности и дефекты материалов. NSK сохраняет за собой право диагностировать прибор и определять причину неисправностей. Прибор снимается с гарантии в случае нецелевого или неправильного использования, в случае внесения изменений в прибор неквалифицированным персоналом или установки запасных частей третьих производителей (производства не NSK). Запчасти можно приобрести в течение 7 лет после приостановки выпуска модели.
|
|
Русский
|
14. Спецификация (комплектующие) 15. Список запасных частей
Модель
|
Код заказа
|
|
Модель
|
Код заказа
|
MG-4H Multi Gauge
|
Z109400
|
|
Уплотнительные кольца
(О-кольца) голубые
|
0313084070
|
|
|
|
Уплотнительные кольца
(О-кольца) чёрные
|
0312074080
|
16. Предписания к утилизации
Во избежание возникновения рисков для здоровья пользователей при утилизации медицинского оборудования, а также возникновения рисков для окружающей среды, связанных с утилизацией медицинского оборудования, хирург или врач-стоматолог должны обеспечить стерильность прибора перед сдачей его на утилизацию.
Поручите утилизацию оборудования специализированной компании, имеющей особый допуск к утилизации индустриальной продукции, подлежащей специальному контролю при утилизации.
|