Скачать 1.67 Mb.
|
7 Охрана труда Данный раздел является частью дипломного проекта и выполняется после завершения работы над технологической и графической частью. В этом разделе необходимо привести общие положения по охране труда, а затем дать описание требований и мероприятий по охране труда в одном из отделений (по согласованию с руководителем). Общие положения При выработке хлебобулочных и кондитерских изделий должны соблюдаться требования охраны труда и техники безопасности, содержащиеся в Государственных стандартах безопасности труда и действующих «Правилах техники безопасности и производственной санитарии для предприятий хлебопекарной и макаронной промышленности» (далее Правила техники безопасности). В кондитерской промышленности должны соблюдаться требования в соответствии с действующими правилами и нормами охраны труда. При отсутствии в Правилах техники безопасности требований, соблюдение которых необходимо для обеспечения безопасности труда конкретно на данном предприятии, администрация предприятия совместно с профсоюзным комитетом и службой охраны труда обязана разработать дополнительные меры, обеспечивающие безопасные условия работающих. Соблюдение Правил техники безопасности обязательно для всех руководителей, инженерно-технических работников, рабочих и служащих предприятия. Ответственность за соблюдение Правил техники безопасности при эксплуатации предприятия возлагается на руководителя предприятия. Должностные лица (руководители участков, служб) несут ответственность за соблюдение требований безопасности персоналом, непосредственно им подчиненным. Рабочие несут ответственность за соблюдение требований техники безопасности, относящихся к их работе. Для каждой профессии (или вида работ) на предприятии должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке инструкции по охране труда. Производственный персонал может быть допущен к ведению технологического процесса только после прохождения инструктажа по охране труда, включающего вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте (первичный, плановый периодический – не реже 1 раза в 6 мес., на участках повышенной опасности – не реже 1 раза в 3 мес.), о чем должна быть сделана соответствующая запись в журнале инструктажа. Инструктаж проводит непосредственно руководитель участка (службы). При изменении технологии, освоении новых технологических процессов, модернизации и внедрении новых видов оборудования, применении новых видов сырья и материалов, администрация предприятия обязана разработать новые инструкции по охране труда и провести внеплановые инструктажи с работающими. Рабочие, обслуживающие объекты повышенной опасности (оператор установки бестарного хранения сырья, кочегар производственных печей, автоклавщик) должны проходить обучение в специальных учебных заведениях. Работающие на пищевых предприятиях должны быть обеспечены санитарной одеждой и обувью, а также специальной одеждой, обувью, средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами. Защитные средства, выдаваемые в индивидуальном порядке, должны находиться во время работы у рабочего или на его рабочем месте. Проведение работ или технологических операций без предусмотренных нормами спецодежды, спецобуви и с неисправными, не прошедшими проверку защитными средствами, не допускается. Во всех случаях возникновения аварийных ситуаций при ведении технологического процесса следует немедленно прекратить работу и принять меры к устранению аварийной ситуации в соответствии с действующей инструкцией. Требования безопасности при хранении сырья и ведении технологического процесса В складах муки: Прием и транспортирование тарных грузов должны осуществляться с помощью средств малой механизации. Укладка мешков с мукой должна проводиться на специальные стеллажи или поддоны «тройниками» или «пятериками» при строгом соблюдении порядка увязки мешков и вертикальности штабеля. Ящики должны укладываться «вперевязку» в штабели, бочки — в штабели в виде усеченной пирамиды с прокладкой досок между каждым рядом. Высота штабелей не должна превышать при ручной укладке: более 2 м, при механизированной: для грузов в мешках - 3,8 м, ящиках - 3,2 м, бочках - 3,0 м. Между штабелями должны предусматриваться проходы шириной не менее 1,25 м, расстояние до стен – не менее 0,7 м, проезды для электропогрузчиков – 3 м, для тележек– 2 м. Разборка штабелей должна проводиться сверху вниз. Для снятия тарных грузов с верхнего ряда, необходимо пользоваться прочными сходнями. Для выбивания мешков из-под муки необходимо применять мешкоочистительные машины всасывающего типа. Загрузка норий должна осуществляться только при работе аспирационных устройств, включение которых должно блокироваться с пуском электродвигателя, приводящего в движение конвейер норий. Для обеспечения безопасной эксплуатации установок бестарного хранения муки должны соблюдаться требования безопасности, предусмотренные техническими условиями на их эксплуатацию, действующими Правилами техники безопасности и специальными инструкциями. Во избежание возникновения зарядов статического электричества необходимо строго следить за состоянием заземляющих проводников, их целостностью и надежностью и присоединения к корпусам электродвигателей, бункеров и другому оборудованию складов бестарного храпения муки (БХМ). Для предотвращения распыла муки следует тщательно следить за герметичностью оборудования:
Фильтры, установленные на емкостях, должны периодически очищаться от пыли по установленному графику. В случае, если мука забила мукопровод, следует срочно прекратить ее подачу. Для предотвращения завалов в мукопроводах необходимо строго соблюдать последовательность пуска и остановки линии: при пуске — сначала произвести продувку линии от питателя к приемной емкости, после этого начать загрузку муки в мукопровод, при остановке - сначала прекратить подачу муки выключением питателя, затем — произвести продувку линии до полного освобождения ее от муки. Запрещается ликвидировать завалы и своды муки в емкостях с помощью ударов по стенкам металлическими предметами. Не допускается взятие проб муки из силосов (бункеров) во время их загрузки или разгрузки. Для освещения внутренней поверхности емкостей БХМ допускается использовать только переносные электролампы напряжением 12 В во взрывобезопасном исполнении. Включать и выключать светильники необходимо вне емкости. Необходимо проводить уборку оборудования, трубопроводов, арматуры, стен и полов помещения БХМ от пыли влажным способом или всасывающими устройствами. Не допускается хранение в помещении БХМ горючего и легковоспламеняющихся жидкостей, а также обтирочно-смазочных материалов. Воздушная среда помещений складов БХМ должна периодически проверяться на определение концентрации пыли в воздухе согласно графику, утвержденному главным инженером предприятия. Очистка и ремонт силосов (бункеров) БХМ проводится согласно внутризаводской инструкции, составленной в соответствии с требованиями действующих Правил техники безопасности и «Инструкции по санитарной очистке бункеров складов БХМ». Работы внутри силосов (бункеров) БХМ должны проводиться в обязательном порядке с оформлением наряда-допуска. Ответственность за организацию безопасного ведения работ несет начальник участка. Наряд-допуск подписывается начальником участка, согласовывается со службой охраны груда и утверждается главным инженером. Все применяемое для выполнения технологического процесса оборудование должно соответствовать требованиям Правил техники безопасности и требованиям, изложенным в технических паспортах. При размещении оборудования в помещении следует предусматривать: основные проходы шириной не менее 1,5 м при наличии постоянного рабочего места, проходы между отдельными видами оборудования, а также между оборудованием и стенами — не менее 0.8 м. Оборудование, вновь установленное, а также после длительной остановки и ремонта, может быть пущено в работу только после проверки его исправности и с разрешения руководителя (заведующего производством, старшего мастера). Работа должна проводится только на исправном оборудовании и при наличии необходимых средств защиты (ограждений, блокировочных устройств, устройств автоматического контроля и др.). Запрещается работать при снятых ограждениях и неисправных блокировочных устройствах, а также регулировать натяжение ремней, цепей, снимать или надевать приводные ремни, подтягивать болтовые соединения и устранять другие неисправности в работе машины. Санитарную чистку, мойку, смазку оборудования, а также его ремонт необходимо проводить при полной остановке оборудования, перекрытии запорной арматуры и отключении электродвигателей с обязательным вывешиванием на пусковых устройствах предупредительных плакатов: «Не включать! Работают люди!» Во время работы необходимо следить, чтобы рабочее место было хорошо освещено, полы были всегда сухими и чистыми. На рабочем месте должны быть необходимые исправные инструменты и инвентарь (скребки, щетки, ножи и т.п.) Тестоприготовительное отделение Перед пуском тестомесильных машин с подкатными дежами необходимо проверить: исправность блокировочных устройств, исключающих возможность пуска рабочего органа при отсутствии дежи или ее ненадежном закреплении; исправность блокировки, обеспечивающей автоматическое отключение рабочего органа при поднятии крышки и невозможность его включения при неплотно закрытой крышке. Закатывать дежу следует осторожно, включать машину можно, только убедившись в надежном закреплении дежи. Не следует заполнять дежу сырьем сверх установленной нормы. Необходимо следить за герметичностью машины и отсутствием распыла при ее загрузке и работе. Для мойки деж должно быть выделено специальное место с подводкой горячей и холодной воды. Дежеподъемоопрокидыватели должны быть снабжены механизмом для надежного закрепления дежи и блокировкой, исключающей подъем при незафиксированной деже. Работа дежеподъемоопрокидывателя должна проводиться при исправных конечных выключателях для остановки площадки дежи и верхнем и нижнем положении и наличии устройства, исключающего возможность произвольного спуска дежи. Во время подъема и опускания дежи запрещается находиться в зоне действия опрокидывателя. Тестомесильные машины непрерывного и периодического, действия со стационарной месильной емкостью во время замеса должны быть закрыты крышками, сблокированными с приводов рабочих органов. В тестоприготовительных бункерных агрегатах должен быть предусмотрен отвод углекислого газа. Для чистки внутренних поверхностей бункеров, корыт, тестоспусков должны применяться скребки на длинной рукоятке (в соответствии с высотой бункеров, корыт, тестоспусков). Работы внутри бункеров тестоприготовительных агрегатов и в тестоспусках должны проводиться после освобождения их от полуфабрикатов (закваски, опары, теста), отключения от оборудования и трубопроводов, обесточивания электродвигателей, проветривания, проверки на загазованность углекислым газом и с разрешения начальника смены и в соответствии с действующей инструкцией и после получения допуска-наряда. Тесторазделочное отделение Для обеспечения безопасной работы тестоделительного оборудования необходимо каждую смену проверять наличие и исправность ограждений и блокировочных устройств, обеспечивающих отключение электродвигателей при открывании крышки тестовой камеры, снятия ограждения делительной головки или привода машины. Регулирование массы тестовых заготовок следует проводить при остановленной машине. Запрещается доставать куски теста вблизи делительной головки во время работы машины. Эксплуатацию тестоформуюших машин следует осуществлять при наличии и исправности ограждений движушихся частей (рабочих органов, приводов) машин и блокировочных устройств. Необходимо следить за нормальной работой мукоподсыпателей и воздухообдувочных устройств, не допуская прилипания тестовых заготовок к формующим органам и транспортерным лентам. При обслуживании конвейерных шкафов для расстойки тестовых заготовок необходимо следить за равномерностью загрузки люлек конвейера, отсутствием их перекоса, нормальным (плавным) движением конвейера, отсутствием утечек пара. Во время движения конвейера запрещается загружать и выгружать люльки, поправлять и доставать упавшие заготовки. Извлечение упавших тестовых заготовок следует проводить только при остановке конвейера и отключении электродвигателя, пользуясь специальными крючками. В случае аварии необходимо провести экстренную остановку конвейера путем отключения электродвигателя. При необходимости выгрузку тестовых заготовок провести с помощью ручного привода. Механизмы для надреза тестовых заготовок должны иметь съемные ограждения по всей зоне действия ножей, сблокированные с приводным устройством. Поправлять тестовые заготовки вблизи установки ножей запрещается. При ручной надрезке тестовых заготовок следует пользоваться специально предназначенными для этого ножами. Эксплуатацию хлебопекарных печей следует осуществлять в соответствии с требованиями, изложенными в документации по эксплуатации. Пекарное отделение Для обеспечения безопасности процесса выпечки хлебопекарные печи должны быть оснащены исправными контрольно-измерительными приборами замера параметров технологического режима (температуры в пекарной камере, давления пара, расходуемого на увлажнение, продолжительности выпечки) и параметров процесса горения топлива. Печи должны быть также оборудованы средствами автоматической световой и звуковой сигнализации при возникновении аварийной ситуации. Электропечи должны быть оснащены системами блокировки, предупреждающими о нарушении нормального режима печей. На щитах и пультах управления должна быть световая сигнализация, указывающая на включение или выключение электропечей. Во время работы печи необходимо:
При работе на печах с люлечным конвейером загружать печь, поправлять тестовые заготовки, формы и листы, очищать подики люлек от крошек и горелой муки необходимо только во время остановки конвейера печи. Для очистки подиков следует использовать только специальные щетки на длинных рукоятках. Для освещения пекарной камеры пользоваться электросветильниками напряжением не выше 12 В в специальной арматуре. Хлебопекарные формы, листы и противни не должны быть деформированными. Использование в производстве деформированных и неисправных форм, листов и противней запрещается. Работы по посадке тестовых заготовок в печь и выгрузке готовой продукции должны проводиться при включенной вытяжной (в случае необходимости - приточной) вентиляции. В аварийных ситуациях (взрыве или хлопке в топке или газоходе, пожаре, утечке газа, прекращении подачи топлива, воздуха, электроэнергии и других случаях) необходимо отключить электродвигатель конвейера печи, прекратить подачу тестовых заготовок в печь и приступить к выгрузке хлеба из печи с помощью ручного привода. Если в печи произошел перекос подиков, обвалилась обмуровка, упали пли встали на перекос формы, пользоваться ручным приводом не рекомендуется, так как это может привести к разрыву конвейера. При загрузке конвейера в ротационную печь следует проверить правильность его установки. Необходимо следить за исправностью работы блокировочных устройств, обеспечивающих выключение механизма вращения конвейера, электронагревателя и вентилятора при открытии дверей печи. Необходимо следить за исправностью контрольно-измерительных и регулирующих приборов, обеспечивающих требуемый режим выпечки. Запрещается открывать дверцы печи до окончания выпечки. Мойка и санитарная обработка форм, листов и противней должна проводиться в специально оборудованном отдельном помещении. При укладке форм, листов и противней в штабель его высота не должна превышать соответственно 2,1 и 1 м. 8 Экономическая часть Данный раздел выполняется в выпускных квалификационных работах. В дипломном проекте экономическая часть хлебопекарного производства выполняется в объеме одного изделия, (второе изделие разрабатывается в разделе «Технохимический контроль и метрологическое обеспечение»). Для кондитерской промышленности студенты выполняют два изделия различных видов: сахарное и затяжное печенье. Приводится расчет товарной и валовой продукции, потребности в основных производственных рабочих, себестоимость и рентабельность продукции, затраты на 1 рубль товарной продукции и другие показатели. В дипломных работах исследовательского характера экономическая часть разрабатывается в случае получения экономического эффекта. В таком случае необходимо рассчитывать экономическую часть в сравнении с пробой изделия, принятой за контрольную или с изделием, имеющимся на рынке. Экономическая часть может быть заменена любой другой разработкой, более актуальной для данного исследования. Перечень рабочих, необходимых для обслуживания проектируемых линий подбирается с учетом принятого уровня механизации, трудозатрат производства и др. факторов. Примерный штат приведен в приложении Е. Таблица Е1. Норма расхода воды зависит от группы изделия и приведена в приложении Е. Таблица Е2. Экономический расчет дипломного проекта заканчивается таблицей основных технико-экономических показателей и выводом, пример которого приведен ниже. Технико-экономические показатели должны быть оформлены в графической части на листе А1 в виде таблицы 9 согласно приведенного примера. Таблица 9 - Основные технико-экономические показатели
Вывод: При условии рентабельности хлеба украинского нового 18 % общая прибыль составляет 8695,9 тыс. руб, оптовая цена за одну тонну изделия равна 6,35 тыс. руб, Изделие является конкурентоспособным на рынке, значит хлебозавод может начинать массовый выпуск хлеба украинского нового, то есть производство его является целесообразным. Примечание. Таблица экономических показателей в графической части выполняется по требованиям, предъявляемым в графической части ВКР (раздел 12 данного методического указания). 9 Требования к оформлению расчетно-пояснительной записки 9.1 Общие требования Расчетно-пояснительную записку (РПЗ) проекта выполняют на листах формата А4 (210х297 мм) в соответствии с ГОСТ 2.301 ЕСКД. Листы РПЗ курсового проекта и ВКР выполняются с рамками и основными надписями (штампами) в соответствии с ГОСТ 2.104 ЕСКД. РПЗ оформляют по ГОСТ 2.105 ЕСКД. Основная надпись размером 185х40 мм приведена в Приложении Ж, рисунок Ж1. На следующих листах РПЗ выполняют основную надпись размером 180х15 мм (Приложение Ж, рисунок Ж2). Боковые штампы, которые располагаются вдоль длинной стороны на поле подшивки листов заполняются на первых семи листах (Приложение К, рисунок К2). В основной надписи записываются фамилии: Разраб. – студента; Пров. – консультанта; Н.контр. – нормоконтролера; Т.контр. – технический контроль (заполняется для ВКР); Реценз. – рецензент (выполняется для ВКР). В основной надписи записывают: А – шифр проекта (курсовой проект – КП 260202 (2702) ПЗ; курсовая работа – КР 260202 (2702) ПЗ; дипломный проект ДП 260202 (2702) ПЗ; дипломная работа ДР 260202 (2702) ПЗ). Б – тема проекта (работы) без переноса слов и указания спец.части (индивиду - ального задания). Г – шифр группы, факультета, института (Тх-…, СТФ КемТИПП). Текст пояснительной записки дипломного проекта оформляют в соответствии с ГОСТ 2.105-95 «ЕСКД». Основные требования: - рукописным способом четким почерком чернилами, тушью, пастой одного цвета – черной; - с применением печатных и графических устройств вывода ЭВМ на одной стороне белой бумаги формата А4 через одинарный интервал 14 шрифтом. Текст в пояснительной записке размещается с соблюдением следующих требований: - расстояние от рамки формы до границ текста в начале и в конце строки – не менее 3 мм; - расстояние от текста до верхней или нижней стороны рамки должно быть не менее 10 мм; - расстояние между заголовком и текстом должно быть равным 15 мм при рукописном способе или 2 интервала (при машинном способе); - заголовки разделов и подразделов пишутся на каждой строке; - абзацы в тексте начинаются отступом, равным 15-17 мм. При выполнении текста необходимо соблюдать равномерную плотность, контрастность и четкость изображения. Опечатки, описки и графические неточности, обнаруженные в процессе выполнения РПЗ, допускается исправлять подчисткой или закрашиванием белой краской и нанесением на том же месте исправленного текста. Повреждение листов текста РПЗ, помарки и следы неполного удаленного прежнего текста не допускаются. Все листы РПЗ, следующие за титульным листом, считая титульный лист первым, нумеруются сквозной нумерацией по порядку без исключения. Номера страниц на титульном листе и листе задания не ставятся. 9.2 Структура Текст пояснительной записки разделяют на разделы, подразделы, в случае необходимости - пункты и подпункты. Разделы должны иметь порядковую нумерацию в пределах всей пояснительной записки и обозначаться арабскими цифрами без точки в конце. Подразделы нумеруются арабскими цифрами в пределах каждого раздела. Номер подраздела состоит из номера раздела и подраздела, разделенные точкой. В конце номера подраздела точка не ставится, например: «2.6» (шестой подраздел второго раздела). Введение и заключение не нумеруются. Пункты нумеруются арабскими цифрами в пределах каждого подраздела. Номер пункта состоит из номера раздела, подраздела, пункта, разделенных точкой. В конце номера точка не ставится, например: «1.1.2» (второй пункт первого подраздела первого раздела). Наименование разделов, подразделов записывают в виде заголовков (с абзаца 15-17 мм) строчными буквами (кроме первой прописной). Переносы слов в заголовках не допускаются. Точку в конце заголовка не ставят. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой. Каждый раздел пояснительной записки следует начинать с нового листа. Специальные термины, встречающиеся в тексте пояснительной записки, должны соответствовать нормативным документам (стандартам, нормам и т.д.). Сокращение слов в тексте пояснительной записки и подписях под рисунками, не допускаются, за исключением сокращений, установленных по ГОСТ 2.105-95. Пример. 2 Технологическая часть 2.3 Описание технологических схем производства 2.3.1 2.3.2 Внутри пунктов или подпунктов могут быть приведены перечисления. Перед каждой позицией перечисления следует ставить дефис или, при необходимости, ссылки в тексте документа на одно из перечислений - строчную букву, после которой ставится скобка. Для дальнейшей детализации перечисления необходимо использовать арабские цифры, после которых ставится скобка, а запись производится с абзацного отступа, как показано в примере. Пример. а) ____________________ б)____________________ 1)____________________ 2)____________________ Каждый подраздел, пункт, подпункт и перечисление записывают с абзацного отступа. Разделы, подразделы и пункты должны иметь заголовки. Подпункты, как правило, заголовков не имеют. Заголовки должны четко и кратко отражать содержание разделов, подразделов. Заголовки не подчеркиваются, точки в конце не ставятся. Переносы слов в заголовках не допускаются. Если заголовок состоит из двух предложений, их разделяют точкой. Заголовки разделов следует писать симметрично текста прописными (заглавными) буквами, при компьютерном наборе печатают прописными (заглавными) буквами тем же шрифтом, что и весь текст. Заголовок подраздела, пункта записывается строчными буквами, кроме первой прописной. Расстояние между заголовком раздела и текстом при компьютерном наборе документа должно быть равно трем интервалам, при выполнении рукописным способом - 10мм. Расстояние между заголовками раздела и подраздела, текстом и заголовком подраздела - два интервала при компьютерном наборе текста, при выполнении рукописным способом - 8мм. Каждый раздел РПЗ рекомендуется начинать с нового листа (страницы); подразделы, пункты и подпункты следует начинать с абзацного отступа. После листа задания помещают оглавление, включающее номера и наименования разделов и подразделов с указанием номеров листов (страниц). Слово «Оглавление» записывают в виде заголовка (симметрично тексту). Наименования, включенные в оглавление, записывают строчными буквами, начиная с прописной буквы. Заголовки оглавления должны точно повторять заголовки в тексте. В оглавлении должна быть выдержана та же последовательность заголовков, какая приведена в тексте. Заголовки разделов следует располагать в оглавлении от одной вертикали, а заголовки подразделов - с отступлением на три знака вправо по отношению к заголовкам разделов. Последнее слово каждого заголовка соединяют отточием - точки от конца заголовка до номера страницы. 9.3 Изложение текста Текст должен быть кратким, четким и не допускать различных толкований. При изложении обязательных требований в тексте должны применяться слова «должен», «следует», «необходимо», «требуется», «не следует». При изложении других положений следует применять слова - «могут быть», «как правило», «при необходимости», «может быть», «в случае» и т.д. При этом допускается использовать повествовательную форму изложения текста документа, например «применяют», «предусматривают» и т.п. В тексте должны применяться научно-технические термины, обозначения и определения, установленные соответствующими стандартами, а при их отсутствии -общепринятые в научно-технической литературе. В тексте не допускается:
В тексте документа, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается:
Перечень допускаемых сокращений слов установлен в ГОСТ 2.316. Если в документе принята особая система сокращения слов или наименований, то в нем должен быть приведен перечень принятых сокращений. В документе следует применять стандартизованные единицы физических величин, их наименования и обозначения в соответствии с ГОСТ 8.417. Наряду с единицами СИ, при необходимости, в скобках указывают единицы ранее применявшихся систем, разрешенных к применению. Применение в одном документе разных систем обозначения физических величин не допускается. В тексте документа числовые значения величин с обозначением единиц физических величин и единиц счета следует писать цифрами, а числа без обозначения единиц физических величин и единиц счета от единицы до девяти -словами. Примеры. 1) На листе помещают шесть тестовых заготовок, каждая диаметром 180мм. 2) Укладывают 15 тестовых заготовок на листе. Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженных в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего числового значения диапазона. Интервалы чисел в тексте записывают со словами «от» и «до» (имея в виду «От ... до ... включительно»), если после чисел указана единица физической величины или числа представляют безразмерные коэффициенты. Если числа представляют порядковые номера, их записывают через дефис. Примеры. 1) от 1 до 5 мм. 2) от 10 до 100 кг. 3) от плюс 10 до минус 4000 С. 9.4 Оформление формул В формулах в качестве символов принимают обозначения, установленные соответствующими стандартами или общепринятые в научно-технической литературе. Формулы в тексте пояснительной записки нумеруют арабскими цифра- ми. Нумерация должна быть сквозной по всему тексту пояснительной записки. Номер указывают с правой стороны листа на уровне формулы в скобках (10 мм от рамки). Пояснение значений символов и числовых коэффициентов следует приводить непосредственно под формулой в той же последовательности, в какой они даны в формуле. Значение каждого символа и числового коэффициента следует давать с новой строки. Первую строку объяснения начинают со слова «где» без двоеточия. Формулы следует выделять из текста свободными строками. Если уpавнeние не умещается в одну строку, оно должно быть перенесено после знака равенства (=), или после знаков (+), (-), (х), (:). Единица измерения одного и того же параметра в пределах пояснительной записки должна быть постоянной и правильно записана. Единица измерения, установленная по фамилии ученого пишется с большой буквы, например, ватт – Вт, киловатт – кВт, вольт – В, ампер – А и т.д. Физические величины следует приводить по международной системе единиц (СИ) согласно СТ СЭВ 1052 – 78. Пример Числовой расход дополнительного сырья Мсчас, кг, рассчитывается по формуле , (2) где Мсчас – часовой расход муки, кг; Сс – расход сырья на 100 кг муки. 9.5 Оформление иллюстраций Иллюстрации (диаграммы, графики, схемы, фотографии) обозначаются словом «Рисунок» и нумеруются последовательно арабскими цифрами. Например - «Рисунок 2». Нумерация сквозная по всему тексту пояснительной записки, за исключением иллюстраций, приведенных в приложении. Допускается нумеровать иллюстрации в пределах раздела, например «Рисунок 1.2». Рисунки при необходимости могут иметь наименование и пояснительные данные (подрисуночный текст). Слово «Рисунок» и наименование помещают после пояснительных данных и располагают следующим образом: Рисунок 1 -Технологическая схема. Рисунки располагают после первой ссылки на них. При ссылках на рисунки следует писать «...в соответствии с рисунком 2». 9.6 Оформление таблиц Таблицы применяют для лучшей наглядности и удобства сравнения показателей. Название таблицы должно отражать ее содержание, быть точным, кратким. Название следует помещать над таблицей слева, без абзацного отступа, в одну строку, с ее номером, через тире. Между заголовком таблицы и ее нижней границей оставляются пробелы в одну строку, отделяющие ее от текста. При переносе части таблицы на другую страницу название помещают только над первой частью таблицы, нижнюю горизонтальную черту, ограничивающую таблицу не проводят. Цифровой материал, как правило, оформляют в виде таблицы. Таблицы, за исключением таблиц приложений, следует нумеровать арабскими цифрами сквозной нумерацией. Допускается нумеровать таблицы в пределах раздела, в этом случае номер таблицы состоит из номера раздела и номера таблицы, разделенных точкой. Например «Таблица 2.1 – Схема контроля качества сырья». |
Учебно-методическое пособие Дисциплина- «Микробиология» Учебно-методическое пособие предназначено для самостоятельной подготовки и выполнения лабораторных работ по курсу «Микробиология»... |
Учебное пособие Иркутск 2006 Учебное пособие предназначено для студентов III v курсов специальности «Технология художественной обработки материалов» |
||
Учебное пособие по дисциплине "Технология производства и ремонта... Проектирование процессов сварки и наплавки деталей вагонов. Учебное пособие по дисциплине "Технология производства и ремонта вагонов".... |
Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» Учебное пособие предназначено для студентов и преподавателей технических средних специальных учебных заведений по специальности «Сварочное... |
||
Учебное пособие соответствует примерной учебной программе по дисциплине... Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Педиатрия» |
Учебное пособие для студентов, обучающихся по специальностям: 260502... Охрана труда в общественном питании : Учебное пособие для студ образовательных учреждений среднего профессионального образования... |
||
Учебное пособие предназначено для студентов заочного отделения фармацевтического... Учебное пособие предназначено для студентов заочного отделения фармацевтического факультета, обучающихся по специальности 060108... |
Учебное пособие «деменция при болезни альцгеймера» Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности 060101 лечебное дело, 060105 медико-профилактическое дело,... |
||
Учебно-методический комплекс по междисциплинарному курсу Технология... «профессиональный модуль» основной профессиональной образовательной программы по специальности 29. 02. 04 Конструирование, моделирование... |
Руководство к лабораторным занятиям по гигиене детей и подростков... Учебное пособие предназначено для студентов медицинских вузов по специальности «Лечебное дело» ипрактикующих врачей |
||
Учебное пособие для магистрантов по напралению подготовки «Ресурсосберегающая... Учебное пособие предназначено для самостоятельной подготовки магистрантов по направлению подготовки «Ресурсосберегающая технология... |
Учебное пособие по выполнению курсового проекта «Технология и организация... Учебное пособие предназначено для студентов специальности 270205 «Автомобильные дороги» очной форм обучения для курсового и дипломного... |
||
Учебное пособие подготовлено для самостоятельной внеаудиторной работы... Учебное пособие предназначено для обучающихся по специальности 31. 05. 01 Лечебное дело |
Учебное пособие предназначено для обучающихся в ординатуре по специальности... Учебное пособие предназначено для обучающихся в ординатуре по специальности Инфекционные болезни |
||
Учебное пособие по «Устройству и оборудованию морских портов» для... Учебное пособие предназначено для студентов специальности «Организация перевозок и управление на морском транспорте» Владивостокского... |
О проведении оценки регулирующего воздействия проекта постановления... Постановления Главного государственного санитарного врача Российской Федерации «Об утверждении санитарно-эпидемиологических правил... |
Поиск |