Скачать 5.68 Mb.
|
ЛЕКЦИЯ 4 ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА План 2.1. Характеристика понятия «литературная норма». 2.2. Словари и речевая культура. 2.3. Орфоэпические нормы. 2.1. Характеристика понятия «литературная норма» Литературный язык – это строго нормированная форма общенародного национального языка. В литературном языке обработке и нормализации подвергаются все стороны общенародного языка: лексика, произношение, письмо, словообразование, грамматика. Норма – единобразное, образцовое, общепринятое употребление элементов языка, правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Характерные особенности нормы: - относительная устойчивость - распространенность - общеупотребительность - соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы. Итак, совокупность правил, регламентирующих употребление слов, произношение, правописание, образование слов и их грамматических форм, сочетание слов и построение предложений, называется литературной нормой. Есть нормы лексические, произносительные, орфографические, словообразовательные и грамматические. Литературные нормы складываются на протяжении длительной истории языка: из общенациональных языковых средств отбираются наиболее употребительные, которые в сознании говорящих оцениваются как самые правильные и обязательные для всех. Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Однако неправильно было бы думать, что литературная норма неподвижна: она развивается и изменяется во времени, причем степень подвижности нормы неодинакова на разных языковых уровнях. Например, орфоэпические нормы претерпели значительные изменения на протяжении XX века, а грамматические нормы (правила образования слов, словосочетаний и предложений) более устойчивы. Их колебания проявляются в возникновении вариантов, одни из которых отражают норму, а другие воспринимаются как разговорные. В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из них является предпочтительным. За пределами литературной нормы находятся профессиональные, просторечные и устаревшие варианты. Современные проблемы кодификации языка В настоящее время главным учреждением, занимающимся кодификацией языка, является Институт русского языка Академии наук РФ им. В. В. Виноградова. В нем работает телефонная справочная служба, составляются самые авторитетные толковые, орфографические, орфоэпические и другие словари, например, готовятся переиздания знаменитого словаря Ожегова, к которому мы обращаемся, когда хотим узнать значение какого-либо слова. Институтом поддерживается сайт 26 www.gramota.ru, где можно получить любую справку, касающуюся норм русского языка, и найти много дополнительной информации (о происхождении слов и названий, об истории и современном состоянии русского языка и т. п.). Одна из главных проблем, с которыми сталкиваются кодификаторы сейчас, «вымирание» элитарного типа речевой культуры. Именно на элитарный тип привыкли ориентироваться специалисты при установлении норм. В наше время говорящих элитарного типа — единицы. Большинство культурных, грамотных людей, даже тех, кого мы безоговорочно готовы признать языковыми авторитетами, принадлежат к так называемому среднелитературному типу речевой культуры. Носитель языка среднелитературного типа не делает грубых ошибок в произношении, употреблении, образовании форм слов и в построении предложений, обладает достаточно богатым словарем, умеет говорить и писать правильно, понятно и выразительно, понимать сложные тексты, следует речевому этикету. Но в речи таких говорящих, особенно спонтанной, неподготовленной, многие кодифицированные нормы заменяются на узуальные (не узаконенные, но частотные). Вместо кодифицированного в словарях обеспечение, такой говорящий скажет обычно обеспечение (даже зная, что это неправильно), вместо надеть туфли — одеть туфли (потом человек может спохватиться и исправиться) и т. п. Создается разрыв между кодифицированной нормой (предписаниями словарей и справочников) и нормой узуальной, сложившейся в употреблении (подчеркнем: в речи образованных, культурных людей). Возникает, соответственно, вопрос: не следует ли отказаться от «мертвых» кодифицированных норм и узаконить нормы «живые», узуальные? Это невозможно. Невозможно точно определить, что значит «большинство образованных, грамотных людей»: какое боль- шинство? как его подсчитать? каких людей признать «образованными, грамотными» — всех, кто имеет высшее образование? как быть с невольными ошибками спонтанной речи, оговорками, описками? Кроме того, радикальная замена кодифицированной нормы на узуальную нежелательна потому, что она резко увеличит разрыв между языком поколений, что затруднит передачу информации и породит культурные конфликты. Поэтому кодификаторы языка, по самой сути своей специальности, обязаны быть консерваторами, обязаны чутко прислушиваться к новым тенденциям в употреблении и при этом немного притормаживать их легализацию. Это вполне объяснимо: представьте, что было бы, если бы правила орфографии и пунктуации менялись несколько раз за время вашего обучения в школе или если бы каждые пять-десять лет радикально менялись бы нормы произношения! 2.2. Словари и речевая культура Литературно-языковые нормы закреплены в словарях, в справочной и учебной литературе, они обязательны для радио и телевидения, массовой печати. Получение полноценного образования невозможно без обращения к словарям. Словари выполняют роль наставника, к которому можно обратиться с любым вопросом. Уровень общей и речевой культуры личности во многом определяется тем, как эта личность умеет пользоваться словарями. Сегодня на полках библиотек и книжных магазинов лежит много разнообразных словарей, созданных трудами лексикографов (напомним, что лексикография — это наука о словарях, а лексикографы — ученые, занимающиеся составлением словарей), однако для того чтобы целенаправленно пользоваться ими, нужна особая культура — культура лексикографическая. Образованность человека измеряется не только ко- личеством усвоенной им информации, но и в не меньшей степени осознанием того, что именно он не знает, умением ставить перед собой вопросы и искать на них ответы. Ответы на множество вопросов можно получить с помощью словарей. Существуют сотни словарей различных типов: энциклопедические (они представляют информацию по разным областям знания, объясняют не значения слов, а понятия, термины), толковые и переводные, терминологические и словари трудностей, словари иностранных слов и этимологические, словари синонимов и орфографические. Мы назвали лишь некоторые из наиболее известных типов словарей. Как и любое дело, квалифицированное пользование словарем предполагает оп- ределенную компетенцию читателя (пользователя словаря). Лексикографическая компетенция — умение пользоваться словарями и извлекать из них необходимую информацию — предполагает: - осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач; - умение выбрать нужный словарь в зависимости от конкретных познавательных задач; - умение воспринимать текст словаря и извлекать из него необходимую информацию о слове. Толковые словари. В толковые словари включают слова, которые употребляются каким-либо языковым коллективом в определенный период времени. В нашем случае этот языковой коллектив составляют люди, для которых русский язык является родным. А периодом времени можно считать эпоху от Пушкина до наших дней: именно пушкинский язык считается основой русского литературного языка. Это тот язык, который всех нас объединяет, тот, язык, которым мы гордимся. Толковые словари, в зависимости от того, кому они адресованы, различаются по количеству описываемых слов и по полноте их представления (от 200 тысяч слов в больших словарях до 20—30 тысяч в малых). Во всех случаях, когда возникают вопросы, связанные с пониманием слова в тексте, или сомнения в том, правильно ли использовано слово в речи, следует прежде всего обращаться к авторитетному толковому словарю. В нем представлены не только толкование значения каждого слова, характеристика его стилистических свойств, но и сведения о написании, ударении, о тех грамматических формах, которые определяют поведение слова в речи. Вся богатая информация о слове в толковом словаре представлена в специальной и очень экономичной форме с использованием специальных знаков и символов. (Для того чтобы понять все условные обозначения, принятые в словаре, полезно познакомиться со вступительной статьей.) Большинство толковых словарей задают норму употребления слов. Поэтому они также называются нормативными. Норма употребления слова отражается пометами, которые можно обнаружить в любой словарной статье. Словарной статьей называется описание, которое слово получает в словаре. Она состоит из нескольких элементов: — заголовок словарной статьи — само слово в начальной (сло- варной) форме (например, открыть, дом, зеленый и т.п.); — грамматические характеристики слова — указывается, к какой части речи принадлежит слово, каковы особенности его изменения. Чаще всего для этого приводится несколько форм слов, которых бывает достаточно для того, чтобы, обратившись к грамматическому справочнику в конце или начале словаря, понять, к какому формоизменительному типу относится данное слово. — система значений — первым указывается прямое, основное значение слова, далее — производные. У слова может быть только одно прямое значение и несколько производных. — иллюстративный материал — примеры, в том числе и из ху- дожественной литературы, которые поясняют значение слова, помогают понять, в каком словесном окружении (контексте) оно может употребляться в данном значении. — стилистические пометы — в зависимости от того, как именно ограничено слово в своем употреблении, ему даются следующие характеристики: высок. — слово принадлежит высокому книжному стилю (например, было’е, -а'я, -о'е (высок.) — минувший, прошлый), разг. — слово принадлежит разговорному стилю, оно допустимо в непринужденной устной литературной речи (например, давни'шний, -яя, ее (разг.) — то же, что давний), прост. — слово просторечное, нелитературное, употребление его в нормативной речи недопустимо (например, да'веча, нареч. (прост.) — недавно, незадолго до разговора). Ряд помет указывает на то, в какой речевой сфере уместно употреблять это слово (книжн., научн., публиц., газетн., поэт.; например, диффамация, -и, ж. (книжн.) — оглашение в печати позорящих кого-либо сведений). Есть также пометы, которые говорят об истории слова (истор. — слово обозначает историческую реалию, устар. — слово вышло из употребления, нов, — неологизм, недавно появившееся в языке слово; например, дерзно-ве'ние, -я, ср. (устар.) — то же, что дерзание; смелое стремление к чему-нибудь благородному, высокому, новому), о его территориальной распространенности (обл. — областное слово, диал, — диалектизм, слово принадлежит не литературному языку, а диалекту; например, дерни'на, -ы, ж. (обл.) — то же, что и дерн; густо заросший травой, скрепленный корнями многолетних растений верхний слой почвы), о его происхождении (спец., проф. или терм. — специальное слово, профессионализм или термин). — сочетаемость — для того, чтобы слово реализовало свое значение, чаще всего оно должно быть употреблено в определенном синтаксическом окружении — это окружение помогает нам отличить одно значение от другого. Существует несколько основных толковых словарей русского языка. Различаются они прежде всего словниками (то есть тем, какие слова включены в словарь). «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (далее — Словарь Даля), первое издание которого вышло в 1863 — 1866 гг., содержит более 200 тысяч слов. Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова (далее — Словарь Ушакова) был издан в 1935 — 1940 г., в него включено более 85 тысяч слов. Первое издание однотомного «Словаря русского языка» под ред. С.И. Ожегова (далее — Словарь Ожегова), вышедшее в 1949 году, насчитывает более 50 тысяч слов. Семнадцатитомный Большой акаде- мический словарь (далее — БАС), издававшийся в 1950 — 1965 годы, включает в себя более 120 тысяч слов. Столь разный количественный состав словников объясняется тем, что в каждом из этих словарей по- разному осуществляется принцип нормативного описания лексики (словарного состава) русского языка. Словарь Даля не является нормативным. Он включает в себя прежде всего слова, принадлежащие народной речи. В нем обнаруживается большое количество диалектизмов, областных слов, профессионализмов. При этом большинство из них не снабжено стилистическими пометами. Таким образом, Словарь Даля не указывает нам, когда следует употребить то или иное слово — к нему мы обращаемся, чтобы узнать, насколько богат наш язык. Словари Ушакова и Ожегова являются нормативными. Словник первого из них велик, но также в нем мы обнаружим большое количество слов с пометами тех., лингв., спец., бот., зоол., муз., искус.: чаще всего такие слова являются узкоспециальными терминами и подавляющему большинству носителей языка не знакомы. В Словарь же Ожегова включаются только такие термины, которые могут быть знакомы обычному носителю русского языка. В отличие от словарей Ушакова и Ожегова, в БАС включено ог- ромное количество слов из литературы XIX века, как правило, устаревших. Таким образом, нормативная функция толкового словаря может быть осуществлена двумя способами: 1) путем подробного описания максимального количества слов с помощью стилистических помет, 2) путем ограничения словника за счет исключения из него тех слов, которые или вышли из употребления, или употребляются узким кругом людей. Словари, которые составлены по второму принципу, являются более строгими в отношении нормы. Итак, толковые словари — это словари, к которым мы обращаемся для того, чтобы узнать значения слов и условия их употребления. Толковый словарь укажет нам, когда мы должны употребить слово и когда мы его употреблять не должны. Но мало определить значение слова и уместность употребления его в особых стилистических условиях — необходимо знать, как пишется слово, как оно произносится, какие формы образует, с какими формами сочетается. В этом нам может помочь целая группа словарей. |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи... Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине... «Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего... |
Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи» Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей... |
||
Дарья Голованова, Екатерина Михайлова Русский язык и культура речи Краткий курс Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «иностранный язык по специальности» Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Конспекты лекций по дисциплине «Культура речи и деловое общение» Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учеб пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2005 |
Учебно-методический комплекс по дисциплине опд. В. 01 Современные... Настоящий учебно-методический комплекс разработан для курса по выбору «стфо: профильное обучение литературе», который изучается студентами... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «История и культура Китая» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс дисциплины иностранный язык второй 100110. 65 «Домоведение» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Иностранный язык (основной)» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методического комплекса дисциплины «Основы культуры речи»... Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Рабочая программа дисциплины «Русский язык и культура речи» ... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Этикет и культура повседневности Китая» |
Поиск |