Скачать 0.52 Mb.
|
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Пермский государственный университет» Кафедра английского языка профессиональной коммуникации АнглийСкий языкREADINGNUMERALS AND FORMULASМетодический материал для чтения и перевода текстов, знаков, символов на английском языке Пермь 2010 Авторы-составители: ст.преп. Н.В.Вадбольская, ст. преп. А.В.Лучникова, ст. преп. И.В.Сальникова Английский язык. Reading Numerals and Formulas. Методический материал для чтения и перевода текстов, знаков, символов на английском языке / авт.-сост. Н.В.Вадбольская, А.В.Лучникова, И.В.Сальникова; Перм. ун-т. – Пермь, 2010. – 80 с. – На англ. яз. Методическое издание ставит своей задачей развитие навыков чтения специальных текстов на английском языке механико-математического, физического, химического и других естественных факультетов Пермского университета Пособие-справочник предлагает общий минимум необходимых сведений по чтению числительных и формул по математике, физике, химии. Пособие может быть использовано студентами, аспирантами, начинающими преподавателями английского языка и другими специалистами, которым элементы математического профиля не чужды. Предлагаемое методическое издание предназначено для студентов механико-математического, физического, химического и других естественных факультетов ПГУ. Печатается по решению методической комиссии факультета современных иностранных языков и литератур Пермского государственного университета NUMERALS – числительные Nowadays there exist two systems of numeration: the Roman’s numerals based on the counting and widely used the Arabic numerals founded on the angles presented in each number: The origin of our modern decimal or base 10-number system can be traced to ancient Egyptian, Babylonian (Sumerian) and Chinese roots. Base 60-number system also goes back to the Babylon of ancient times. The traces of it can be found in dividing an hour and a degree (градус) into 60 minutes and in a minute – into 60 seconds. In the ancient Russia the numbers were represented by letters from Slav alphabet, simple letters being used for small numbers (A – 1; B – 2, etc) and the letters with special signs (titles) above were used for greater quantities: – 100, – 10000. Since the Dark Ages Roman’s numerals were used in Europe and Russia for counting decimal digits: I – 1, X – 10, C – 100, M – 1000 and their halves: V – 5, L – 50, D – 500. Since the 9th century AD alphabetic letters also served (and serve now) in mathematics as numerals, Latin and Greek letters being most frequently used. Latin and Greek letters in mathematics are the same in different languages as international signs, but they are read differently in different languages. Is they are used in English they must be read as the English people used to read them. In Russian these letters are pronounced as in Latin, but in English they have their English pronunciation because of the similarity of English and Latin alphabets. So in Russian a is [a], but in English it should be read as [eI], x - [eks], y - [waI], etc…Thus, for the right pronunciation English alphabetical reading of letters must be learned well. Greek letters retain their Greek nominations but they must be pronounced with an English “accent”: GREEK ALPHABET A α alpha ['xlfq] альфа ß β beta ['beItq, 'bJtq] бета Г γ gamma ['gxmq] гама Δ δ delta ['deltq] дельта Ε ε epsilon ['epsIlqn] эпсилон Ζ ζ dzeta ['zeItq, 'zJtq] дзета Η η eta ['eItq, 'Jtq] эта Θ ð θ theta [DeItq, DJtq] тэта Ι ι jota [I'outq] йота Κ κ kappa ['kxpq] каппа Λ λ lambda ['lxmbdq] ламбда Μ μ mu [mjH] ми, мю Ν ν nu [njH] ни, ню Ξ ξ xi [ksJ] кси Ο ο omicron [ou'mIkrqn] омикрон Π π pi [pI] пи Ρ ρ rho [rou] ро Σ σ sigma ['sIgmq] сигма Τ τ tau [tu] тау Υ υ upsilon [jHp'sIlon] ипсилон Φ φ phi [fJ] фи Χ χ chi [hJ] хи Ψ ψ psi [psJ] пси Ω ω omega [ou'mIgq] омега PECULIARITIES IN USE AND READING NUMERALS There are some peculiarities of reading English numerals in comparison with Russian: while reading and spelling cardinal and ordinal numerals pay attention to the underlined numers:
Hundreds with other numerals are read with and. 155 – a (one) hundred and fifty five. 203 – two hundred and three. 1,451 – a (one) thousand four hundred and fifty one. 2,050,180 – two million fifty thousand one hundred and eighty. 15,500,250 – fifteen million five hundred thousand two hundred and fifty. You have noticed that every three numbers from right to left are separated by a comma (,). (In Russian comma is not used in this case, it is used in decimal fractions). In scientific and technical texts the authors prefer writing large numbers not with commas, but leaving a space after every three figures beginning from the end: 21 000 254; 3 560 021. Since commas are used to separate thousands in figures do not put figures next to each other – it may be taken as part of the same number: “The hall can hold 700,150 of whom have to sit on folding chairs”. Rephrase as: “The hall can hold 700, of whom 150…”. In greater numbers1 there does not exist strict quantitative unification concerning different countries. So, dealing with this or that greater number it is to be kept in mind that:
NUMBERS IN FIGURES OR WORDS In scientific, technical, statistical material numbers are written as figures. In other types of texts the general rule is to write small numbers as words and large numbers as figures: Seven students were present. During the earthquake 4 653 people perished. Do not mix figures and words in one phrase: “from 10 to 30” but not: “from ten to 30”. If large numbers are used at the beginning of the sentence they are written as words: “Four hundred animals died in the flood last year”. In case the number is long it must be used in the end of the sentence: “The floods killed 400 animals”. The word number is translated as несколько, некоторые if it is used with the indefinite article and the verb after it is in the plural form: “There are (not is) a number of reasons against this project”. “A number of them prefer tea”. The word number is translated as количество when it is used with the definite article and takes a singular verb: “The number of books increases every year”. “The number of boxes is not very great”. Notes: a half dozen or half a dozen – полдюжины 12 –a (one) dozen – одна дюжина 24 – two dozen (not two dozens) – две дюжины 20 – a (one) score – два десятка, двадцать 70 – three score years and ten – 70 лет ENGLISH SIGNS AND SYMBOLS Signs and symbols in Mathematics are international in majority, but there are some signs peculiar to the English language of mathematics, physics and technology which should be learnt: +, / - the signs of division corresponding to the Russian signs /, - , :, ∟ __, : ·, - the signs of multiplication. The sign (x) can also have the meaning “from … to”, “up to” (от и до) – 1 x 1.1; 1.2 is read – from one to one point one, one point two (от одной до 1.1; 1,2); ½ x ¼ inch – from one half up to one fourth inch (от ½ до ¼ дюйма). Sometimes this sign (x) is substituted by the sign @ . (point) - the sign is used in decimal fractions and corresponds to the Russian sign , - comma. 2.2 is read two point two (2,2 – две целых две десятых). The sign is used in writing dates, hours and minutes (see above). In this case . (point) is not pronounced , (comma) - is used to denote the position of every three numbers: 15,000,000 – fifteen million; 1,000 books – a thousand books : - the sign of ratio and proportion. In this case it is read: “is to”. A : B = C : D A is to B as C is to D :: - the sign denotes the equality of two ratios (proportions) and can be substituted by the sign of equality = 2 : 4 :: 3 : 6 – two is to four equals (as) three is to six - a star, an asterisk - the sign means “therefore” – следовательно, поэтому, отсюда - the sign means “since, before” – так как - the sign has two kinds of nominations: 1) it is the synonymm of the abbreviation N., N(s), No (number(s): # 3 (number three); 2) it means “pound” (фунт, как мера веса), if it stands after the numeral 3 # (three pounds) ! - this sign in mathematics means “factorial” 5! Or five factorial - the sign means: to vary proportionally + - the sign of addition – plus
± - plus or minus – плюс-минус - minus or plus – минус-плюс = - the sign of equality, it is read: is, is equal to…, equals, makes - равно ≠ - is read: is not equal to…, is not – не равно – - a dash – тире / - a slash – наклонная черта ≈, - the signs means: approximately equals, is approximately equal to… - приблизительно, почти равен… > - is greater than, includes – более чем, больше; включает ≤ - is not greater than… - не более чем < - is less than, is included – менее чем, меньше; включено ≥ - is not less than … - не менее чем ≥ - is equal to… or greater than … - равно или более ≤ - is equal to … or less than … - равно или менее - the sign denotes infinity – бесконечность → - the signs mean: approaches, tends to – достигает, стремится к… - it means parallel to – параллельно к ∆ - triangle – треугольник - element of (a set) – элемент (множества) - is not an element of (a set) – не элемент (множества) - is an empty set – пустое множество - intersection – пересечение - union – соединение - subset of – подмножество (чего-то) - implies; see – подразумевается, предполагается; смотри, см. B - pi [paI] – B – окружность r - [Rr] – radius of circle – радиус круга Br2 - pi r squared – Br2 – формула площади круга - belongs to – принадлежит к - doesn’t belong to – не принадлежит к - is contained – содержится; (a b ) a is contained in b - doesn’t contain – не содержит (a b ) a is not contained in b - the intersection - пересечение; () – the intersection of A and A prime) - the union (the union of A and A prime) – связь, союз ┴ - perpendicular to – перпендикулярно к ' - the sign denotes: 1) minutes - минуты ; 2) foot, feet – фут, футы; 3) with numerals expressed by letters a'-prime ['eI 'praIm] - прим " - the sign denotes: 1) second(s) – секунды(ы); 2) inches – дюймы; 3) double prime – два прим, два штриха "' - third prime, triple-prime – три штриха a"' - a third prime or a triple prime – a три штриха - the sign of integral of – знак: интеграл от - the integral between the limits a and b – интеграл в пределах а и b - конгруэнтный AB - length of line from A to B – длина линии AB < > - broken brackets – скобки угловые ( ) - parentheses, round brackets (opening and closing) – круглые скобки [ ] - brackets, square brackets – квадратные скобки { } - braces – фигурные скобки / / - slash brackets – наклонные скобки ° - degree(s), grade(s) – градус(ы) 0 - null, nought, zero, o [ou] – нуль, ноль, часто читается как алфавитная буква O [ou] % - per cent – процент Σ - the sum, summation of – сумма, знак суммирования , - is called the sign of the root or the radical sign. It is read: square root, cube root – корень квадратный, кубический - the fourth root – корень 4-ой степени - the n-th root – корень n–ой степени Ø - diameter – диаметр ", & - and – и & c - etc (et cetera) – и т.д.; и проч. - circle, circumference – круг, окружность dy - differential of y – дифференциал от y - derivative of y with respect to x – обычная производная y по x - partial derivative of y with respect to x – частная производная y по x - absolute value of (x) – абсолютная величина x F(x), f(x) - function of x – функция от x Єx - increment of x – приращение x t° - temperature – температура - centre line – центральная линия, линия центров µ - micron – микрон = 0,001 mm (10-3 мм) mµ - millimicron – миллимикрон = 0,001 µ (10-7 мм) ~- similar to – подобный - equivalent to – эквивалентно (чему-то) - angle – угол ∟ - right angle – прямой угол k, c - constant – константа - varies (directly, inversely) – изменяется прямо, обратно пропорционально a1 - a sub one, a first – а первое an - a sub n, a n-th – a n-ое – (а-энное) … - and so on – и так далее - round – круглый - square – квадрат - a “barred” – a с черточкой - a tilted – a с тильдой a* - a star, asterisk – a со звездочкой @ - about – около: @ $75.00. & up – около 75 долларов и выше |
Пермь 8-9 ноября 2006 г. Часть I проблемы романо-германской филологии,... Язык, культура, образование в современном мире: материалы Международной конференции (г. Пермь, 8 – 9ноября 2006 г.) В. 2ч. Ч. I.... |
Англо-русский терминологический словарь для специалистов Учебного военного центра краснодар Целью пособия является развитие умения читать специальную справочную литературу, извлекать из нее нужную информацию для чтения и... |
||
Пояснительная записка Английский нужен всегда. Английский нужен везде.... Дипломаты и политики разных стран используют английский для общения друг с другом. Английский язык – официальный язык переговоров... |
Фгбоувпо «Пермский государственный национальный исследовательский... Стратегии перевода (практический аспект): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»... |
||
Контрольная работа по английскому языку Выполнение перевода текстов,... Выберите правильный вариант видовременной формы глагола, перепишите предложения и переведите их на русский язык, указав, в какой... |
C. Г. Карамышева английский язык для студентов-экономистов учебное пособие Краснодар Учебное пособие предназначено для аудиторной и самостоятельной работы студентов-бакалавров экономического факультета. Рассчитано... |
||
Методический материал по обучению чтению литературы на английском... |
Методический материал по обучению чтению литературы на английском... |
||
Penguin Readers адаптированные книги и аудиокниги на английском языке Адаптированная литература известна как эффективный метод помогающий развивать навыки языка и расширять словарный запас изучающих... |
Гоувпо «Пермский государственный университет» стратегии перевода теоретические основы модуля Стратегии перевода (теоретические основы модуля): учебный модуль для слушателей специальности «Переводчик в сфере профессиональной... |
||
English for Law Students: University Course Английский язык для студентов-юристов. На английском языке. Ed by T. Tarasova М.: Статут |
Резюме тарханова Татьяна Всеволодовна Кандидат филологических наук (германские языки) доцент Желаемая должность преподаватель английского языка, репетитор (разговорный язык; для детей; Деловой английский; английский язык для... |
||
Теория и практика перевода в медицине Учебно-методическое пособие предназначено для студентов специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Материал... |
Теория и практика перевода в медицине Учебно-методическое пособие предназначено для студентов специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Материал... |
||
Методическое пособие по английскому языку по профессии: 22. 02. 06 (150415) Методическое пособие предназначено для студентов, обучающихся по профессии: «Сварочное производство» инацелено на развитие навыков... |
Моя специальность Методические указания содержат аутентичные тексты для чтения на английском языке по автоматизации производства, мехатронике, информационным... |
Поиск |