Скачать 0.78 Mb.
|
Participe passé (причастие прошедшего времени) смыслового глагола.
Большинство глаголов спрягается в passé composé c глаголом avoir. Parler J’ai parlé. Nous avons parlé Tu as parlé. Vous avez parlé Il a parlé. Ils ont parlé Следующие глаголы спрягаются в passé composé c глаголом être: Arriver (arrive), venir (venu), partir (parti), aller (allé), sortir (sorti), entrer (entré), tomber (tombé), rester (resté), descendre (descendu), monter (monté), mourir (mort), naitre (né), passer (passé). Sortir Je suis sorti. Nous sommes sortis Tu es sorti. Vous êtes sortis Il est sorti. Ils sont sortis Elle est sortie. Elles sont sorties Participle Passe Participe passé (причастие прошедшего времени) глаголов 1 \ 2 группы, а также некоторых глаголов 3 группы образуется путём замены окончания инфинитива: – er → – é ; - ir → - i Parler → parlé ; finir → fini Participe passé некоторых глаголов 3 группы, имеющих другие окончания: Avoir – eu Ecrire - écrit Etre – été Faire - fait Apprendre – appris Lire - lu Comprendre – compris Pouvoir - pu Connaitre – connu Prendre - pris Construire – construit Savoir - su Devoir – dû Voir - vu Dire – dit Vouloir - voulu Futur Simple Будущее простое время обозначает действие, которое должно совершиться в будущем. Je serai là aussi. Я тоже буду там. Futur simple образуется: Инфинитив + окончания: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont Parler Je parlerai. Nous parlerons Tu parleras. Vous parlerez Il parlera. Ils parleront Ряд глаголов изменяют свою основу при спряжении: Avoir → j’aurai. Pouvoi → je pourrai Être → je serai. Vouloir → je voudrai Aller → j’irai. Savoir → je saurai Faire → je ferai. Devoir → je devrai Venir → je viendrai. Il faut → il faudra Voir → je verrai Conditionnel Условное наклонение обозначает предполагаемое действие. Наклонение conditionnel употребляется как в независимом предложении, так и в главном, если придаточное предложение вводится союзом si. Conditionnel present образуется: основа Futur simple + окончание Imparfait Parler Je parler-ais. Nous parler-ions Tu parler-ais. Vous parler-iez Il parler-ait. Ils parler-aient Conditionnel present употребляется в независимых предложениях для выражения: - пожелания: Je voudrais sortir. - сомнения: Viendrait-il ce soir? - просьбы: Pourriez-vous m'aider? В предложениях с союзом si, conditionnel present выражает предполагаемое действие, которое могло бы произойти при определенных условиях. В придаточном предложении после si употребляется форма imparfait. На русский язык такие предложения переводятся с союзом «если бы». Si j'etais motivé, je prendrai part à ces études. Если бы я был заинтересован, я бы принял участие в этих исследованиях. VOCABULAIRE THEMATIQUE A accroissement, m рост, увеличение achat, m покупка acheteur, m покупатель; syn: un client; un consommateur activité, f деятельность, производство adjoint, m помощник affaire, f 1. промышленное или торговое предприятие; syn: une entreprise, une société, un commerce 2. коммерческая сделка 3.коммерческая, промышленная или финансовая деятельность affiche, f рекламный плакат annonce, f объявление (в газете) passer une petite annonce разместить объявление в газете assurance, f страхование, обеспечение (качества) autonomie, f независимость B bénéfice, m прибыль; syn: tirer avantage de qch, profiter de qch bien, m товар, продукт C cadres, pl (m) административно-управленческий персонал candidature, f кандидатура chiffre d’affaires (CA) общий объем продаж предприятия commande, f заказ commerce, m торговля, дело commercialisation, f реализация, сбыт; syn: distribution, f consommation, f потребление contrat, m договор cout, m стоимость croissance, f увеличение, рост D délai, m срок demande, f спрос dépenses расходы, затраты, издержки distribution, f распределение E effectif (s), m 1. кадры, личный состав 2. численность efficace эффективный, действенный embauche, f прием на работу emploi, m 1. работа, служба 2. должность, место; syn: un travail, un poste offre d’emploi объявление о найме на работу demande d’emploi объявление о вакансии employer нанимать на работу, использовать; syn: mettre au travail, occuper entretien, m собеседование équipement, m оборудование expansion, f подъем, рост деловой активности F fabrication, f производство fonder основывать; syn: créer G gestion, f управление, руководство; syn: le management gérer управлять, руководить un gérant управляющий I intéret, m проценты un taux d’intéret процентная ставка L lancement, m выпуск на рынок (нового товара), раскрутка lancement d’une campagne publicitaire открытие рекламной компании lancement d’un nouveau produit sur le marché внедрение нового товара на рынок M marché, m 1. рынок сбыта; syn: créneau, m; marque, f торговый знак; сорт; syn: marque de commerce, f; label, m matière, f вещество, материал matière première, f сырье mise, f 1. взнос, вклад; 2. оплата; 3. внедрение mise en oeuvre внедрение, применение O offre, f предложение l’offre et la demande предложение и спрос l’offre d’emploi вакансия / вакантное место P particulier, m физическое (частное) лицо période, f d’essai испытательный срок prime, f премия produit, m 1. товары une gamme de produits ассортимент продукции 2. товар; syn: bien, m; marchandise, f; arcticle, m promotion, f 1. повышение (в должности); 2. продвижение (товара на рынке) R recrutement, m прием на работу; syn: l’embauche rémunération, f оплата, вознаграждение, заработная плата réseau, m сеть ressources humaines управление персоналом S salaire, m заработная плата service, m 1. работа, служба; syn: travail, m; 2. услуга, обслуживание, сервис; 3. управление, отдел société, f общество (организация), фирма société publique государственное предприятие société privée частное предприятие V valeur, f 1. стоимость, ценность; 2. ценная бумага; 3. значение, величина valeur ajoutée добавленная стоимость vente, f продажа service après-vente послепродажное обслуживание volume, m объем, вместимость, размер ЗАКЛЮЧЕНИЕ Учебно-методическое пособие создаёт условия для организации учебной деятельности, в процессе которой развиваются навыки понимания иноязычной информации, самостоятельного высказывания по предложенной теме. Последовательное выполнение заданий пособия в полном объёме позволяет осуществить подготовку к следующим этапам: чтению деловых текстов, а затем и составлению собственных. Аутентичные тексты пособия, предлагаемые для изучающего чтения, имеют профессионально- деловую направленность, что соответствует этапу обучения, и содержат базовую лексику бизнес литературы. Широкая тематика представленных текстов и практическая направленность заданий способны вызвать интерес обучающихся к их будущей профессиональной деятельности. Предлагаемые учебные материалы способствуют приобретению навыков активного применения иностранного языка, а именно, самостоятельного чтения деловых текстов, умения обрабатывать полученную информацию и применять имеющиеся знания для производства собственных устных и письменных текстов. Работа с материалами пособия позволяет сформировать устойчивую мотивацию к самостоятельному использованию иноязычных источников информации в учебной, научно-исследовательской и будущей профессиональной деятельности студентов. Содержание
Библиография
Учебное издание ДОБРОВА Виктория Вадимовна КРУТСКАЯ Светлана Владимировна РЕВИНА Елена Владимировна ФЁДОРОВА Татьяна Анатольевна ПОДЛЕСОВА Ольга Александровна Деловой иностранный язык
|
Фгбоу во «ЗабГУ» Факультет филологии и массовых коммуникаций Кафедра... Форма промежуточного контроля в семестре –1,2,3, семестр зачет/ 4 семестр экзамен |
Фгбоу во «ЗабГУ» Факультет филологии и массовых коммуникаций Кафедра... Форма промежуточного контроля в семестре –1,2,3, семестр зачет/ 4 семестр экзамен |
||
Представление на Нагорнову Екатерину Валерьевну доцента (0, 1 ставки)... Кандидатура Нагорновой Е. В. рассмотрена на заседании кафедры теории и практики иностранных языков (протокол № от.) и рекомендована... |
Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков... Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Института иностранных языков (Санкт-Петербург) |
||
Факультет иностранных языков Дайджест – 2010: Дипломные работы студентов факультета иностранных языков Педагогического института сгу имени Н. Г. Чернышевского... |
Кафедра иностранных языков экономического факультета Учебно-методический комплекс Составитель учебной программы по иностранным языкам – д ф н., проф. Е. Н. Малюга |
||
Кафедра иностранных языков Изучение иностранного языка также призвано обеспечить развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций, включая |
Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики Теория и практика построения эффективной методики обучения английскому языку студентов-нефилологов |
||
Методические указания для выполнения контрольных работ по французскому языку Учебно-методическое пособие для студентов изо разработали доц. Л. И. Пряхина, ст преп. З. И аксянова, кафедра иностранных языков... |
Лексикология английского языка Рецензенты: кафедра английской филологии №1 Санкт-Петербургского университета; канд филол наук доцент кафедры английской филологии... |
||
Образовательное учреждение высшего образования «национальный исследовательский... Факультет иностранных языков фгбоу во «мгу им. Н. П. Огарева» объявляет о проведении с 1 по 20 марта 2017 года Олимпиады для старшеклассников... |
Фгбоу впо «Ишимский государственный педагогический институт им. П.... Формирование учебно – познавательной компетенции учащихся при обучении доказательству теорем в курсе стереометрии |
||
Программа итогового государственного междисциплинарного экзамена... По специальности 031201. 65 – «теория и методика преподавания иностранных языков и культур» |
Фгбоу впо «Бурятский государственный университет» Институт филологии... I. Теоретико-методологические основы изучения эпиграфа в современной науке |
||
Проект гражданско-правового договора «Братский государственный университет» (фгбоу впо «БрГУ»), именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице ректора Белокобыльского Сергея... |
Факультет иностранных языков и лингводидактики Назарова Р. З. – декан факультета иностранных языков и лингводидактики, к ф н., профессор кафедры английского языка и методики его... |
Поиск |