Скачать 1.37 Mb.
|
СОДЕРЖАНИЕ I. УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ............................................................ 3 Введение …………………………………………………………………........................ 3 Содержание дисциплины .............……………………………………………............... 6 Рекомендуемая литература ..............................................................................................8 II. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ......................................................... 11 Введение...………………………………………………………………......…..............11 Средства обеспечения дисциплины (материально-техническое обеспечение ........ 14 Учебно-тематические планы .........................................................................................15 Содержание дисциплины ............................................................................................. 20 Планы лекций ................................................................................................................ 21 Планы семинарских занятий ........................................................................................ 22 Тематика докладов, рефератов, сообщений.................................................................46 III. ПРОГРАММА ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ….........47 Введение ………….. ……………………….................................................................47 Вопросы к зачётам……………………………………………………………………47 Требования к экзаменам ............................................................................................. 48 Вопросы к экзаменам…………………………………………………………………50 IV. ПРОГРАММА ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ…................................................... 50 V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ…............................................51 Методические рекомендации студентам по самостоятельной работе……………..51 Методические рекомендации по подготовке к практическим занятиям…………...60 Критерии оценки результатов освоения модулей……………………………………61 Требования по выполнению контрольных работ .......................……………...…..…63 Контрольные работы ..................................................................................................... 64 Глоссарий …....................................................................................................................77 Карта обеспеченности учебно-методической литературой .......................................88 Как ссылаться на этот УМК. Иностранный язык в сфере юриспруденции: уч.- мет. комплекс / сост. доцент, к.п.н, К.Р.Агаронян, доцент, к.п.н. Ю.А. Исамулаева,; Астраханский филиал ФГБОУ ВПО «Саратовская государственная юридическая академия». – af sgua.- Астрахань: СГЮА, 2014. – 90 с. I.Учебная программа дисциплины Введение Учебная программа разработана в соответствии с Законом РФ «Образовании», Государственным образовательным стандартом по направлениям подготовки 40.03.01 «Юриспруденция» квалификация Академический бакалавр. Прикладной бакалавр, 030900.62 «Юриспруденция» квалификация бакалавр, на основании учебного плана, утвержденного ректором ФГБОУ ВПО «СГЮА», типовых учебных программ и иных нормативно-правовых актов Министерства образования и науки РФ. Учебная программа предназначена для студентов, продолжающих изучение английского языка на базе программы средней школы, ориентирована на студентов и составлена в соответствии с требованиями государственной типовой программы по иностранным языкам и предназначена для развития знаний и умений студентов очной формы обучения. Учебная программа содержит базовый лексико-грамматический материал, профессионально-ориентированный иноязычный материал повседневно-бытовой, юридической и экономической тематики, необходимый для формирования иноязычной компетенции в таких видах речевой деятельности как: чтение, перевод, говорение в области данной специальности. Учебная программа содержит пояснительную записку, рабочую учебную программу, учебно-тематический план, список литературы (основной и дополнительной), задания по самостоятельной работе, методические рекомендации по выполнению контрольных работ, зачетные и экзаменационные вопросы, контрольные работы и методические разработки по дисциплине, глоссарий. Цель преподавания дисциплины Цель данной программы – отразить важнейшие этапы обучения студентов различным видам речевой деятельности (чтение, говорение и письмо) в процессе приобретения англоязычной профессиональной компетенции. В основе учебных материалов лежат тексты, представляющие стиль научного изложения. Целью также является обучение студентов активному владению иностранным языком, т.е. умению адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке, самостоятельно работать и иностранным языком после окончания вуза. Важнейшими лингво-дидактическими принципами, отраженными в программе, являются:
В процессе достижения целей реализуются познавательные, общеобразовательные и воспитательные задачи обучения иностранному языку. Изучение английского языка как культурного и социального феномена способствует повышению общекультурного, общеинтеллектуального уровня студентов, расширению знаний страноведческого характера. Реализация воспитательного потенциала проявляется в готовности выпускника вуза налаживать межкультурные связи, относиться с пониманием и уважением к духовным ценностям других народов. Общеобразовательная и воспитательная составляющие программы реализуются параллельно и в комплексе с профессиональной составляющей, поскольку с помощью языка студент усваивает знания из сфер практической деятельности, культуры и искусства. Являясь в данном случае источником знаний о национальной культуре народа, язык выступает основным связующим элементом в процессе интеграции культур, помогая студенту повысить собственную языковую культуру, развить его мыслительные и речевые способности, умение мыслить самостоятельно, делать выводы, анализировать, принимать логические решения, генерировать собственные идеи на английском языке. Таким образом, личностное развитие студента реализуется в формировании таких качеств как самостоятельность в познавательной деятельности, совершенствование логики и аналитической способности мышления, памяти, внимания, языковой догадки, самостоятельности в творческом и научном поиске и в работе с информационными ресурсами. Познавательный аспект позволяет сформировать представление: -об образе мира как целостной многоуровневой системе (языковая, этническая, политическая, социально-экономическая картина мира); -образе жизни как форме человеческой жизнедеятельности, типичной для исторически конкретных социальных отношений людей в обществе; -стиле жизни как характерных чертах жизнедеятельности людей, обусловленных их религиозными, культурными, возрастными и профессиональными особенностями, их философией жизни; -уровне материальной и духовной культуры изучаемых стран. Воспитательный аспект связан с формированием таких общечеловеческих, общенациональных и личностных ценностей, как: -гуманистическое мировоззрение; -взаимопонимание и уважение к другим народам и культурам; -способность достигать согласия и сотрудничества в условиях различных взглядов и убеждений; -культура межличностного общения: умение выбрать форму общения, нормы речевого этикета и т.п; -способность устанавливать контакт, слушать и слышать собеседника, корректно выражать просьбу, ответ. Общеобразовательный (практический) аспект составляют: -навыки и умения использовать приобретенный минимум знаний по иностранному языку в сфере профессиональной деятельности; -навыки и технологии языкового самообразования, предполагающие обучение технике работы с различными видами справочной иноязычной литературы в отечественных и зарубежных библиотеках. Требования к усвоению учебной дисциплины: -студент должен обучиться владению иностранным языком, т.е. умению адекватно намерению и ситуации общения выражать свои мысли на иностранном языке и понимать мысли, выраженные или выражаемые на данном языке, самостоятельно работать с иностранным языком после окончания вуза; -студент должен знать основные задачи дисциплины. Основные задачи дисциплины: Основная задача I курса обучения – научить студентов выражать свои мысли на иностранном языке в виде диалогических и монологических высказываний, состоящих из простых распространенных предложений в рамках повседневного общения. Для этого студенты должны: - усвоить принципиальное различие между членами предложения и частями речи; - овладеть строем (структурой и интонацией) основных видов предложений данного иностранного языка; - научиться пользоваться средствами выражения утверждения, отрицания; - овладеть средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времен; - модальности, а также пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального повседневного общения на данном языке; - усвоить основные контактоустанавливающие языковые формы и речевые формулы, принятые в повседневной области коммуникации нейтрального стилистического регистра. Основными организационными формами обучения являются аудиторные занятия с преподавателем, текущая внеаудиторная работа студентов дома, в компьютерном классе по тренировке и самоконтролю усвоения материала, самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя как средство усиления индивидуализации обучения. В ходе изучения иностранного языка выпускник должен обладать следующими компетенциями: общекультурными: -владеет необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке. В результате изучения дисциплины для выполнения профессиональной деятельности студент, освоивший курс иностранного языка в полном объеме, должен обладать следующими конкретными умениями: - по окончанию курса студенты должны расширить свой словарный запас на 300 лексических единиц, - уметь принимать активное участие в беседах и дискуссиях, уметь формировать свои предложения, согласие или несогласие с мнением оппонента; - самостоятельно общаться, понимать английскую речь и высказываться на иностранном языке; - участвовать и проводить презентации на английском языке; - читать и понимать материалы на английском языке. Содержание дисциплины Становление и развитие фонетических навыков:
Говорение.
Чтение. - Читать литературу общего характера на уровне изучающего и поискового видов чтения (публицистические, художественные, учебные тексты).
Содержание дисциплины. Развитие и совершенствование навыков речевой деятельности осуществляется с учетом методической целесообразности. Большое внимание уделяется развитию письменной речи, что обусловило следующее соотношение распределения учебного времени: чтение – 15%, говорение – 20%, реферирование – 25%, перевод – 40%. 1) Чтение: совершенствование умений информационного поиска; умение ориентироваться в специальной (юридической) литературе; умение извлекать информацию в условиях овладения видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим) Типы упражнений: составление таблиц, диаграмм; составление плана прочитанного текста; краткое изложение содержания текста в устной форме. 2) Реферирование: совершенствование навыков письменной речи; овладение особенностями языка реферативного текста; умение обобщать основные положения первоисточника при помощи логико-семантического анализа текста; овладение процедурой составления реферата и аннотации. Типы упражнений: структурно-семантический анализ абзаца; выделение ключевых предложений в составе абзаца; выделение авторских обобщений, т.е. достижение максимальной смысловой компрессии; выделение избыточной информации по формальным внешним признакам; формулирование главной идеи текста при использовании средств межфразовой связи. 3) Перевод: овладение навыками письменного и устного перевода с английского на русский и обратно; умение находить правильные лексические и грамматические эквиваленты в английском и русском языках; умение выражать одну и ту мысль разными языковыми средствами; умение пользоваться специальными терминологическими словарями и справочниками; умение адекватно оформлять высказывание синтаксически, с учетом особенностей языка оригинала. Типы упражнений: нахождение в тексте терминов, эквивалентных по значению; определение значений неизвестных терминов и терминологических словосочетаний по контексту; перевод без эквивалентной и терминологической лексики с использованием слов родного языка, выполняющих аналогичную функцию, толкований и дефиниций; перевод несвободных, устойчивых словосочетаний; перевод с использованием грамматической перестройки и синтаксической перегруппировки и т.д. 4) Говорение: совершенствование навыков неподготовленной монологической речи на основе имеющихся профессиональных знаний и диалогической речи риторического характера; основы публичной речи. Типы упражнений: развитие предложенного тезиса с использованием схем и диаграмм; создание монологического текста; мини-лекция по теме курсовой работы; дебаты по предложенной теме; ролевая игра; научная конференция по специальности; круглый стол; доклады, сообщения. Лингвистический аспект Лексика: объем лексического материала – 4000 единиц (из них –2500 продуктивно); характер лексического материала – общенаучная и юридическая лексика различных отраслей права (конституционного, административного, гражданского, уголовного, международного, муниципального). Грамматика: развитие и совершенствование грамматических навыков распознавания и понимания форм и конструкций, характерных для конкретного подъязыка и языка делового общения. Рекомендуемая литература: Основная:
Учебники
Интернет-ресурсы Словари на сайтах http://www.rfcmd.ru/dictionary http://idioms.ru http://www.multitran.ru http://online.multilex.ru http://www.lingvo.ru http://www.bablewith.me http://dic.bombina.com http://crypto.dem.ru http://www.rol.ru/files/dict/med/index.htm http://slovari.yandex.ru Электронные онлайн энциклопедии: http://www.wikipedia.org http://www.gramota.ru http://www.rubricon.com http://www.bse.chemport.ru http://slovari.yandex.ru http://www.melomans.ru II. Рабочая программа дисциплины. Введение В основе рабочей программы лежат следующие положения: 1) Владение иностранным языком является обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста-юриста. 2) Курс английского языка носит профессионально-направленный характер. Его задачи определяются коммуникативными и познавательными потребностями студентов-юристов. Лекционный курс обеспечен демонстрационным материалом – комплексом слайдов (компьютерная презентация). Лекции планируется проводить в аудитории, оснащенной интерактивной доской и доступом в Интернет для демонстрации содержания Интернет – сайтов, связанных с темами лекций. Самостоятельная работа складывается из подготовки студентов к практическим занятиям, выполнения лабораторных работ по графику, самостоятельной работы над комплексом вопросов, тем и разделов, подготовки докладов для обсуждения на практических занятиях и участия в научных студенческих конференциях. Работа студентов в течение семестра оценивается по балльно – рейтинговой системе. Контроль усвоения материала предлагаемого рабочим планом производиться во время проведения контрольных работ, предусмотренных планом, тестов, семестрового зачета и экзамена. Программа дисциплины. 1 курс, 1 семестр
1 курс, 2 семестр
Средства обеспечения освоения дисциплины (материально-техническое обеспечение) Аудио – и видеокурсы Look ahead (BBC English). М.: Инфра-М, 1998 Connect with English. McGraw-Hill, 1998. Полный сборник TOEFL. National Company / Lincolnwood, Illinois USA, 1996 Gear J., Gear R. Cambridge preparation for the TOEFL test. Cambridge, 1997. Listening to TOEFL. An official study aid. Princeton, 1989. Мультимедийные лицензионные компьютерные программы: Reward. InterN@tive (сетевой) Snap! Everyday solutions, Encyclopedia. Topics. Entertainment, Renton, WA, 2002. Snap! Everyday solutions, Letters. Topics. Entertainment, Renton, WA, 2002. Аскарова А.Х., Ильичева Е.Г. Учебные видеофильмы на VHS и DVD Компьютерные программы: Windows 2000, 2003, Microsoft Office 2000, 2003, Java, VBA, Visual Basic и др. (входят в поставку OEM – лицензии) Рекомендации по использованию информационных и педагогических технологий Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и, в частности, персональный компьютер пригоден для обучения языковым средствам на любом уровне, начиная от звуков и букв и заканчивая текстом; любым видам речевой деятельности и аспектам языка. Использование ИКТ при разработки педагогических технологий формирования коммуникативной компетентности и развития языковой деятельности будущих юристов дает возможность: - совершенствовать методологию и стратегию отбора содержания образования; - индивидуализировать и прамменцировать обучение, повышать его эффективность; - создавать новые формы взаимодействия обучающего и обучаемого, изменять содержание и характер их деятельности; - модернизировать планирование и организацию учебного процесса и управление им. В рамках данного курса персональный компьютер и информационно-коммуникационные системы используются: - для формирования умений и навыков; - для организации контроля и оценки навыков, умений и знаний; - для обеспечения диалога студент-преподаватель. |
Методические рекомендации по подготовке к практическим занятиям есть Варианты индивидуальных расчетных заданий и методические указания по их выполнению |
Методические рекомендации по подготовке к практическим и семинарским занятиям есть Варианты индивидуальных расчетных заданий и методические указания по их выполнению |
||
Методические рекомендации по практическим занятиям для студентов... Направляющие системы электросвязи: методические рекомендации по практическим занятиям для студентов специальностей 210400. 62, 210406.... |
Методические рекомендации по подготовке к практическим занятиям,... «Юриспруденция» магистерской программы 521408 «Уголовный процесс, криминалистика и судебная экспертиза, теория |
||
Методические рекомендации по подготовке к практическим занятиям,... Взаимодействие органов предварительного следствия, дознания и оперативно-розыскной деятельности |
Методические рекомендации для студентов по подготовке к практическим... Методические рекомендации предназначены для студентов и составлены на основе программы профессионального модуля «Организация и управление... |
||
«судебная медицина и психиатрия» Рекомендации по подготовке к семинарским (практическим) занятиям |
Учебная программа дисциплины 3 Введение Рекомендации по подготовке к семинарским (практическим) занятиям |
||
Методические рекомендации по подготовке к семинарским занятиям (очная... Учебная программа дисциплины |
Программа государственной итоговой аттестации по направлению подготовки... Государственный экзамен – рекомендации по подготовке и сдаче экзамена, перечень вопросов, литература, критерии оценки результатов... |
||
Методические рекомендации к практическим занятиям по дисциплине «Программирование... Методические рекомендации к практическим занятиям по учебной дисциплине «Программирование для автоматизированного оборудования» |
Программа государственной итоговой аттестации составлена в соответствии... Государственный экзамен – рекомендации по подготовке и сдаче экзамена, перечень вопросов, литература, критерии оценки результатов... |
||
Программа государственной итоговой аттестации составлена в соответствии... Государственный экзамен – рекомендации по подготовке и сдаче экзамена, перечень вопросов, литература, критерии оценки результатов... |
Методические рекомендации к практическим занятиям по фармакологии для студентов |
||
Методические указания к практическим занятиям по дисциплине «Экономика организации» Экономика организации [Текст]: методические указания к практическим занятиям для студентов очной формы обучения по специальностям... |
Методические указания к практическим занятиям по общей, неорганической... Методические указания к практическим занятиям по общей, неорганической химии и органической предназначены для студентов специальности... |
Поиск |