Theory of translation




Скачать 1.76 Mb.
Название Theory of translation
страница 36/36
Тип Учебник
1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   36

APPENDIX 1.

Russian-English Transliteration Chart



Russian

letterBSI*ISO**LC***PCGN****АaaaaБbbbbВvvvvГggggДddddЕeeee, ye (initially and after vowels ъ and ь)Ёёёёё, yё

(initially and after vowels ъ and ь) ЖzhžzhZhЗzzzzИiiiiЙĭjĭyКkkkkЛllllМmmmmНnnnnОooooПppppРrrrrСssssТttttУuuuuФffffХkhh, (ch optionally)khkhЦtsctˆs, tstsЧchčchchШshšshshЩshchščshchshchЪ’’ or omitted when final‘’‘’ or omitted when final‘’ or omitted when finalЫyyyyЬ’ or omitted when final‘‘‘ЭéėėeЮyujuiˆu, iuyuЯyajaiˆa, iaya


APPENDIX 2.

Russian-English-Chinese Transliteration Chart



RussianPinyinWade-GilesRussianPinyinWade-GilesАAAБИBIPIАЙAIAIБИНBINGPINGАНANGANGБИНЬBINPINАНЬANANБОBOPOАОAOAOБУBUPUБАBAPAБЭЙBEIPEIБАЙBAIPAIБЭНBENGPENGБАНBANGPANGБЭНЬBENPENБАНЬBANPANБЯНЬBIANPIANБАОBAOPAOБЯОBIAOPIAOВАWAWAДОDUOTOВАЙWAIWAIДОУDOUTOUВАНWANGWANGДУDUTUВАНЬWANWANДУАНЬDUANTUANВАОWAOWAOДУЙDUITUIВОWOWOДУНDONGTUNGВЭЙWEIWEIДУНЬDUNTUNВЭНЬWENWENДЭDETEГАGAKAДЭЙDEITEIГАЙGAIKAIДЭНDENGTENGГАНGANGKANGДЭНЬDENTENГАНЬGANKANДЮDIUTIUГАОGAOKAOДЯDIATIAГОGUOKUO, KWOДЯНЬDIANTIANГОУGOUKOUДЯОDIAOTIAOГУGUKUЕYEYEГУАGUAKUAЖАНRANGJANGГУАЙGUAIKUAIЖАНЬRANJANГУАНGUANGKUANGЖАОRAOJAOГУАНЬGUANKUANЖИRIJIHГУЙGUIKUEIЖОRUOJOГУНGONGKUNGЖОУROUJOUГУНЬGUNKUNЖУRUJUГЭGEKEЖУАRUAJUAГЭЙGEIKEIЖУАНЬRUANJUANГЭНЬGENKENЖУЙRUIJUIГЭНGENGKENGЖУНRONJUNGДАDATAЖУНЬRURJUNДАЙDAITAIЖЭREJEДАНDANGTANGЖЭНRENGJENGДАНЬDANTANЖЭНЬRENJENДАОDAOTAOИYII, YIДЕDEITIEHИНYINGYINGДИDITIИНЬYINYINДИНDINGTINGКАKAKAКАЙKAIK’AIЛЭНLENGLENGКАНKANGKANGЛЮLIULIUКАНЬKANKANЛЮАНЬLUANLUANКАОKAOKAOЛЮЙLULUКОKUOKUOЛЮЭLUELUEHКОУKOUKOUЛЯLIALIAКУKUKUЛЯНLIANGLIANGКУАKUAKUAЛЯНЬLIANLIANКУАЙKUAIKUAIЛЯОLIAOLIAOКУАНKUANGKUANGМАMAMAКУАНЬKUANKUANМАЙMAIMAIКУЙKUIKUEIМАНMANGMANGКУНKONGKUNGМАНЬMANMANКУНЬKONGKUNМАОMAOMAOКЭKEKEМЕMIEMIEHКЭЙKEIKEIМИMIMIКЭНKENGKENGМИНMINGMINGКЭНЬKENKENМИНЬMINMINЛАLALAМОMOMOЛАЙLAILAIМОУMOUMOUЛАНLANGLANGМУMUMUЛАНЬLANLANМЫНMENGMENGЛАОLAOLAOМЫНЬMENMENЛЕLIELIEHМЭMEMEЛИLILIМЭЙMEIMEIЛИНLINGLINGМЭНMENGMENGЛИНЬLINLINМЭНЬMENMENЛОLUOLOМЮMIUMIUЛОУLOULOUНАNANAЛУLULUНАЙNAINAIЛУАНЬLUANLUANНАНNANGNANGЛУНLONGLUNGНАНЬNANNANЛУНЬLUNLUNНАОNAONAOЛЭLELEНЕNIENIEЛЭЙLEILEIНИNINIНИНNINGNINGПЭНЬPENPENНИНЬNINNINПЯНPIANGPIANGНОNUONOПЯНЬPIANPIANНОУNOUNOUПЯОPIAOPIAOНУNUNUСЕXIEHSIEH, SI’EHНУАНЬNUANNUANСИXIHSI, SIНУНNUNGNUNGСИНXINGHSING, SINНУНЬNUNNUNСИНЬXINHSINНЭNENEСОSUOSOНЭЙNEINEIСОУSOUSOUНЭНNENGNENGСУSUSUНЭНЬNENNENСУАНЬSUANSUANНЮNIUNIUСУЙSUISUIНЮЙNUNIUСУНSONGSUNGНЮЭNUENUEHСУНЬSUNSUNНЯNIANIAСЫSISSUНЯНNIANGNIANGСЮXIUHSIUНЯНЬNIANNIANСЮАНЬXUANHSUANНЯОNIAONIAOСЮЙXUHSUОOOСЮНXIONGHSIUNGОУOUOUСЮНЬXUNHSIUNПАPAPAСЮЭXUEHSUEHПАЙPAIPAIСЯXIAHSIAПАНPANGPANGСЯНXIANGHSIANGПАНЬPANPANСЯНЬXIANHSIANПАОPAOPAOСЯОXIAOHSIAOПЕPIEPIEТАTATAПИPIPIТАЙTAITAIПИНPINGPINGТАНTANGTANGПИНЬPINPINТАНЬTANTANПОPOPOТАОTAOTAOПОУPOUPOUТЕTIETIEHПУPUPUТИTITIПЭЙPEIPEIТИНTINGTINGПЭНPENGPENGТОTUOTOТОУTOUTOUХУЭЙHUIHUIТУTUTUХЭHEHEТУАНЬTUANTUANХЭЙHEIHEIТУЙTUITUIХЭНHENGHENGТЭTETEХЭНЬHENHENТЭЙTEITEIЦАCATSAТЭНTENGTENGЦАЙCAITSAIТЯНTIANGTIANGЦАНCANGTSANGТЯНЬTIANTIANЦАНЬCANTSANТЯОTIAOTIAOЦАОCAOTSAOУWUWUЦЕQIECHIEHФАFAFAЦЗАZATSAФАНFANGFANGЦЗАЙZAITSAIФАНЬFANFANЦЗАНZANGTSANФОFOFOЦЗАНЬZANTSANФОУFEIFOUЦЗАОZAOTSAOФЭЙFEIFEIЦЗЕJIECHIEHФЭНFENGFENGЦЗИJICHI, TSIФЭНЬFENFENЦЗИНJINGCHINGФЯОFIAOFIAOЦЗИНЬJINCHINХАHAHAЦЗОZUOTSOХАЙHAIHAIЦЗОУZOUTSOUХАНHANGHANGЦЗУZUTSUХАНЬHANHANЦЗУАНЬZUANTSUANХАОHAOHAOЦЗУЙZUITSUIХОHUOHUOЦЗУНZONGTSUNGХОУHOUHOUЦЗУНЬZUNTSUNХУHUHUЦЗЫZITZUХУАHUAHUAЦЗЭZETSEХУАЙHUAIHUAIЦЗЭЙZEITSEIХУАНHUANGHUANG,

HWANGЦЗЭНZENGTZENGХУАНЬHUANHUAN, HWANЦЗЭНЬZENTSENХУНHONGHUNGЦЗЮJIUCHIUХУНЬHONGHUNЦЗЮАНЬJIUANCHUANЦЗЮЙJUCHUЦЗЮНJIONGCHIUNGЦЗЮНЬJUNCHUNЧАНЬCHANCH’ANЦЗЮЭJUECHUEHЧАОCHAOCH’AOЦЗЯJIACHIAЧЖАZHACHAЦЗЯНJIANGCHIANGЧЖАЙZHAICHAIЦЗЯНЬJIANCHIANЧЖАНZHANGCHANGЦЗЯОJIAOCHIAOЧЖАНЬZHANCHANЦИQICHIЧЖАОZHAOCHAOЦИНQINGCHINGЧЖИZHICHIHЦИНЬQINCHINЧЖОZHUOCHOЦОCUOTSOЧЖОУZHOUCH’OU, CHOUЦОУCOUTSOUЧЖУZHUCHUЦУCUTSUЧЖУАZHUACHUAЦУАНЬCUANTSUANЧЖУАЙZHUAICHUAIЦУЙCUITSUIЧЖУАНZHUANGCHWANGЦУНCONGTSUNGЧЖУАНЬZHUANCHWANЦУНЬCUNTSUNЧЖУЙZHUICHUIЦЫCITS’UЧЖУНZHONGCHUNGЦЭCETSEIЧЖУНЬZHUNCHUNЦЭЙCEITSEIЧЖЭZHECHEЦЭНCENGTSENGЧЖЭЙZHEICHEIЦЭНЬCENTSENЧЖЭНZHENGCHENGЦЮQIUCHIUЧЖЭНЬZHENCHENЦЮАНЬQUANCHUANЧИCHICH’IHЦЮЙQUCHUЧОCHUOCH’OЦЮНQIONGCHIUNGЧОУCHOUCH’OUЦЮНЬQUNCHIUNЧИCHICH’IHЦЮЭQUECHUEHЧУCHUCH’UЦЯQIACHIAЧУАCHUACH’UAЦЯНQIANGCHIANGЧУАЙCHUAICH’UAI, CH’WAIЦЯНЬQIUNCHIANЧУАНCHUANGCH’UANG,

CH’WANGЦЯОQIAOCH’IAOЧУАНЬCHUANCH’UAN, CH’WANЧАCHACH’AЧУЙCHUICH’UIЧАЙCHAICH’AIЧУНCHONGCH’UNGЧАНCHANGCH’ANGЧУНЬCHUNCH’UNЧЭCHECH’EШЭSHESHEЧЭНCHENGCH’ENGШЭЙSHEISHEIЧЭНЬCHENCH’ENШЭНSHENGSHENGШАSHASHAШЭНЬSHENSHENШАЙSHAISHAIЭEEШАНSHANGSHANGЭЙEIEIШАНЬSHANSHANЭНENGENGШАОSHAOSHAOЭНЬENENШЕНSHENGSHENGЭРERERHШЕНЬSHENSHENЮYOUYUШИSHISHIЮАНЬYUANYUANШОSHUOSHUOЮЙYUYUШОУSHOUSHOUЮНYONGYUNGШУSHUSHUЮНЬYUNYUNШУАSHUASHUAЮЭYUEYUEHШУАЙSHUAISHUAIЯYAYAШУАНSHUANGSHUANGЯЙYAIYAIШУАНЬSHUANSHUANЯНYANGYANGШУЙSHUISHUIЯНЬYANYENШУНЬSHUNSHUNЯОYAOYAO

Учебное издание



Зоя Григорьевна Прошина



ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА

(с английского языка на русский и с русского на английский)

Учебник

Редактор

Технический редактор

ИБ №

Подписано в печать Формат 60х84 1/16


Бум. офсетная. Усл. печ. л. Уч.-изд. л. Тираж 500 экз. Заказ №

Издательство Дальневосточного университета


690600 г. Владивосток, ул. Октябрьская, 27.
Отпечатано в Издательско-полиграфическом комплексе ДВГУ

690600, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56


1   ...   28   29   30   31   32   33   34   35   36

Похожие:

Theory of translation icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Theory of translation icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Theory of translation icon Диплом фм №037831
Сертификат об участии в семинаре «Item Response Theory and Computerized Adaptive Testing»
Theory of translation icon Теория фибоначчи (Theory Fibonacci)
Наиболее популярные системы интернет-трейдинга, используемые несколькими компаниями. Система quik
Theory of translation icon Общее описание программы 2 Функциональные возможности 3 Требования...
Интернет пользователям локальной сети. UserGate поддерживает технологию nat (Network Address Translation) для поддержки протоколов...
Theory of translation icon My en-ru translation
Наслаждайтесь свободными от налогов покупками в Nice Etoile («Найс Этуаль»): собирайте чеки на покупки в соответствующих магазинах...
Theory of translation icon Ceu р. Н. Дандекар от вед к индшю эволюционирующая мифология
Данное издание выпущено в рамках программы Центрально-Европейского Университета «Translation Project» при поддержке Центра по развитию...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск