Скачать 201.96 Kb.
|
Рабочая программа составлена на основании ФГОС ВПО направления 40.03.01 Юриспруденция. Рабочая программа одобрена на Ученом совете МИСАО Протокол № 1 от 01.09.2015 г. Автор(ы) рабочей программы Зав. кафедрой ________________________ 1. Цели и задачи дисциплины Программа дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» разработана на основе Федерального государственного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 40.03.01 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр») (ФГОС ВПО). Цель изучения иностранного языка на юридическом факультете заключается в подготовке студентов к овладению навыками профессионального общения на иностранном языке в сфере юриспруденции. В задачи курса входит: -усвоение лексико-грамматического минимума в объеме, необходимом для работы с иноязычными текстами в процессе профессиональной деятельности; -овладение базовыми умениями и навыками бытового и профессионального общения на иностранном языке. 2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» относится к базовой (обязательной) части цикла «Гуманитарный, социальный и экономический цикл». Изучение иностранного языка также является необходимым условием для формирования профессионально-значимых компетенций при изучение таких юридических дисциплин как: теория государства и права, административное право, уголовное право, конституционное право, международное право, криминология, криминалистика. С целью успешного овладения дисциплиной «Иностранный язык в сфере юриспруденции» студент должен обладать уровнем подготовки по иностранному языку за курс средней (полной) общеобразовательной школы по результатам ЕГЭ не ниже базового уровня - A2 («предпороговый уровень») до повышенного уровня - В1 («пороговый уровень») в соответствии с CEFR - Общеевропейской системой уровней владения иностранным языком: Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment. – Режим доступа: http://www.linguanet.ru/ 3. Требования к результатам освоения дисциплиныПроцесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных компетенций:
В результате освоения дисциплины студент должен: знать: лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, достаточном для работы с иноязычными текстами и говорения на юридические темы; уметь: читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности в сфере юриспруденции (B1); владеть: начальными навыками профессионального общения на иностранном языке (B1). 4. Объем дисциплины и виды учебной работы Изучение дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» осуществляется в I, II семестрах с проведением одного зачета в конце I семестра и экзамена в конце II семестра. Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единицы или 216 академических часов, включающих в себя 30 часов аудиторных занятий и 186 часов самостоятельной работы студентов.
5. Содержание дисциплины 5.1. Содержание разделов дисциплины
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами Обучение иностранному языку естественным образом аккумулирует формирование общеобразовательных, общекогнитивных, общекультурных и профессионально-значимых компетенций, служит связующим звеном между всеми остальными учебными предметами и является важнейшей составляющей гуманитарного цикла ООП. Сформированные в рамках учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» вышеупомянутые компетенции оказываются востребованными, актуальными для практического применения во всех областях получения профессиональных знаний.
5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
6. Лабораторный практикум – учебным планом не предусмотрен.7. Примерная тематика курсовых работ – учебным планом не предусмотрены.8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплиныЛитература Английский язык Основная Английский язык для юристов: учебное пособие. – М.: Омега-Л, 2012. http://www.knigafund.ru/books/116077 Дополнительная 1. Just English = Английский для юристов. Базовый курс: учебное пособие / Ю.Л.Гуманова [ и др]. – М.: КноРус, 2012. – 256 с. +1 электрон.опт.диск (СD-ROM) 2. Английский для юристов [Электронный ресурс]: учебник для студентов юридических вузов по специальности «Юриспруденция»/ И.А. Горшенева [ и др.]; под ред. И.А.Горшеневой. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 3. Агабекян И.П. Деловой английский/English for Business: учебное пособие / И.П.Агабекян. - Ростов н/Д: Феникс, 2011. – 319 c. 4. Алонцева Н.В. Английский язык для студентов факультетов права и экономики = English for Students of Law and Economics / Н.В.Алонцева. – М.: Современная школа, 2010. – 352 c. 5. Гаудсварт Г. Английский для делового общения: учебное пособие / Г.Гаудсварт. – М.: Омега, 2011. – 144 c. 6. Вельчинская В.В. Грамматика английского языка [Электронный ресурс]: учеб.-метод. пособие / В.В.Вельчинская. – М.: Флинта: Наука, 2009 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 7. Полякова О.В. Грамматический справочник по английскому языку с упражнениями [Электронный ресурс]: учебное пособие / О.В.Полякова. – М.: Флинта: Наука, 2011 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт].. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 8. Илаиди Ю.А. Английский язык для юристов: учебник / Ю.А. Илаиди. – М.: Проспект, 2008. – 329 с. 9. Ильичева Е.Г Английский язык для студентов юридических вузов [Электронный ресурс]: учебное пособие / Е.Г.Ильичева, С.П.Хижняк. – М.: АйПи Эр Медиа, 2009 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 10. Лебедева А.А. Английский для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов [Электронный ресурс]: учебное пособие / А.А.Лебедева. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 11. Шевелева С.А. Английский для юристов [Электронный ресурс]: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по юридическим специальностям / С.А.Шевелева. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2009 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 12. Яшина Т.А. English for Business Communication = Английский язык для делового общения [Электронный ресурс]: учебное пособие / Т.А.Яшина, Д.Н.Жаткин. – М.: Флинта, 2009 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ Вспомогательная 1. Зеликман А.Я. Английский для юристов: учебник / А.Я.Зеликман. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 410 с. 2. Павлова Е.К. Английский язык для юристов = Branches of Law / Е.К.Павлова, Т.Н.Шишкина. - Ростов н/Д: «Феникс», 2002. – 320 с. 3. Комаровская С.Д. Justice and the Law in Britain: учебник английского языка для юристов / С.Д.Комаровская. – М.: Книжный дом «Университет», 2005. – 352 с. 4. Аванесян Г.Ж. Английский язык для юристов: учеб. пособие / Г.Ж.Аванесян. – М.: Высшая школа, 2006. – 127 с. 5. Just English. = Английский для юристов. Базовый курс. / Под ред. Т.Н.Шишкиной. – М.: Зерцало - М, 2002. – 256 с. 6. Англо-русский юридический словарь с транскрипцией / Под общей ред. И.В.Мироновой.- СПб.: Юридический центр ПРЕСС, 2000. – 560 с. 7. Англо-русский полный юридический словарь. 35 тысяч слов и устойчивых словосочетаний / Сост. А.С.Мамулян, С.Ю.Калинин. - М.: «Советник», 1993. – 390 с. 8. Powell R. Law Today. – Longman, 1993. 9. Murphy R. English Grammar in Use. Intermediate. – Cambridge, 2004. Немецкий язык Основная 1. Ачкевич В.А., Рустамова О.Д. Немецкий язык для юристов вузов [Электронный ресурс]: учебное пособие / В.А.Ачкевич, О.Д. Рустанова. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 2.Червова Е.В. Немецкий язык для юристов вузов [Электронный ресурс]: учебное пособие / Е.В.Червова. – М.: Феникс, 2010 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ Вспомогательная 1. Ивлеева Г.Г. Немецкий язык [Электронный ресурс]: учебник / Г.Г.Ивлеева, М.В.Раевская. – М., Изд-во: МГУ, 2007 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 2. Борисенко К.С. Немецкий для юристов / К.С.Борисенко, А.И.Кравченко. - Ростов н/Д, 1997. 3. Васильева М.А. Деловое общение [Электронный доступ]: учебное пособие / М.А.Васильева. – М.: МИИТ, 2006 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 4. Маккензен Л. Немецкий для всех: пер.с нем. Е. Захарова / Л.Маккензен. - М., 2004. 5. Михайлов Л.М. Деловой немецкий / Л.М.Михайлов. - М., 2002. 6. Сущинский И.И. Практический курс грамматики немецкого языка / И.И.Сущинский. - М., 2002. 7. Блинова Л. С. Современный русско-немецкий словарь / Л.С.Блинова, Е.И.Лазарева. - М, 2003. 8. Кёблер Г. Популярный немецко-русский и русско-немецкий юридический словарь / Г.Кёблер. - М, 2004. 9. Никифорова А. С. Немецко-русский словарь по бизнесу / А.С. Никифорова. - М., 2003. Французский язык Основная 1. Багана Ж. Деловой французкий язык [Электронный доступ]: учебное пособие / Ж.Багана, А.Н.Лангнер. - М.: Флинта: Наука, 2011 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 2. Багана Ж. Русско-французский словарь: Профессиональная и обыденная коммуникация [Электронный ресурс] / Ж.Багана, А.П.Седых, А.Н. Лангнер. - М.: Флинта; Наука., 2010 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ Вспомогательная 1. Грамматика французского языка [Электронный ресурс]: методические указания для самостоятельной работы студентов / В.П.Гатинская [и др]. – Казань: Изд-во КГТУ, 2007 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 2. Жукова Е.А. Практическая грамматика и лексика французского языка по специальностям «юриспруденция» и «Политология» [Электронный ресурс] / Е.А.Жукова. - М.: Восток -Запад, 2007 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 3.Шлепнев Д.Н. Составление и перевод официально-деловой корреспонденции [Электронный ресурс] / Д.Н.Шлепнев. - М.: Восток -Запад, 2006 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 4. Александровская Е.Б. Пособие по обучению реферированию по французскому языку / Е.Б.Александровская, Н.В.Лосева. – М., 2004. 5. Бурчинский В.Н. Руководство по французской корреспонденции и оформления письменного высказывания [Электронный ресурс] / В.Н.Бурчинский. - М.: Восток -Запад, 2006 // ЭБС «Книгафонд»: [сайт]. - Режим доступа: http: // www.knigafund.ru/ 6. Маслова Н.Н. Пособие по юридическому переводу / Н.Н.Маслова. - М., 1999. 7. Мусницкая Е.В. Учебник французского языка для студентов юристов / Е.В.Мусницкая, М.В.Озерова. - М., 1995. 8. Милеховская Г.С. Французский язык для делового общения / Г.С.Милеховская. - М, 2004. 9. Мурадова Л.А. Грамматика французского языка / Л.А.Мурадова. - М., 2004. 10. Тихонов С.П. Основы гражданского права: Право. Собственность. Договор: учебное пособие на французском языке для студентов экономических и юридических вузов / С.П.Тихонов. - М, 2000. 11. Макаров Н.Т. Полный русско-французский словарь / Н.Т.Макаров. - М., 2004. 12. Мачковский Г.И. Русско-французский юридический словарь / Г.И.Мачковский. - М., 2004. 13. Мачковский Г.И. Французско-русский юридический словарь / Г.И.Мачковский . - М., 2004. Программное обеспечение 1. Microsofr Word 2. Электронные таблицы Microsoft Excel 3. Power Point Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы: 1. Автоматизированная библиотечная информационная система (АБИС) ИРБИС 64 (Электронный каталог, созданный библиотекой ИВЭСЭП) 2. «Консультатнт Плюс» - http://www.consultant.ru 3. ЭБС «Книгафонд» (Электронная библиотека») ООО «Центр Цифровой Дистрибуции» 4. Гарант-студент 5. http://knigafund.ru – электронный библиотечный ресурс «Книгафонд http://www.cia.gov - ресурс ЦРУ, предоставляющий информацию по различным странам и актуальным международным темам http://www.eleaston.com - ресурсы для изучения английского языка http://www.englishlearner.com - ресурсы для изучения английского языка http://www.gustavus.edu/library/libdata_pos/page.phtml?page_id=67 - библиотеч-ные ресурсы по праву, Folke Bernadotte Memorial Library http://www.just-english.ru - ресурсы для изучения английского языка Just English для будущих юристов и политологов http://www.lcil.cam.ac.uk - специализированный центр юридических исследований Кембриджского университетаThe Lauterpacht Research Centre for International Law at the University of Cambridge http://www.legalenglishtest.org - ресурс для подготовки к экзамену на владениеюридическим английским языком (ILEC) http://www.nlr.ru/lawcenter/ec_period - периодические издания по экономике и праву в Российской национальной библиотеке http://www.nlr.ru/lawcenter/ires - правовые ресурсы в сети Интернет/ Зарубежные WWW- серверы - портал Российской национальной библиотеке http://www.nolo.com/dictionary - Nolo's Plain-English Law Dictionary словарь с 3,800 статей юридических терминов, в т.ч. на латыни http://www.translegal.com - предоставляет он-лайн продукты, услуги и ресурсы для юристов на английском языке е) электронные словари: www.multitran.ru http://dict.leo.org/ http://www.dict.cc/ 9. Материально-техническое обеспечение дисциплины - аудитории для практических занятий, компьютерные классы; 10. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины Организация учебного процесса Курс иностранного языка строится на основе модульной формы обучения. Каждый модуль заканчивается контрольной работой. Таким образом, помимо итогового контроля студенты выполняют 3 рубежные контрольные работы в семестр. Обучение иностранному языку включает следующие виды учебной работы:
- индивидуальные консультации. Достижение наибольшей эффективности в овладении иностранным языком возможно только при условии выполнения всех указанных видов учебной работы. Образовательные технологии Курс «Иностранный язык в сфере юриспруденции» строится в соответствии со следующими принципами:
Важной составной частью учебной аудиторной и самостоятельной работы является широкое применение современных мультимедийных средств, компьютерных технологий, разборов конкретных практических ситуаций, ролевых игр (симуляций) и других активных и интерактивных методов обучения. Интерактивными и активными формами обучения в данном курсе могут являться как отдельные интерактивные упражнения на занятии, так и интерактивные занятия в целом, аудиторные или самостоятельные с использованием информационных технологий. Предусмотрены такие интерактивные формы учебной работы как:
- ролевая игра в малых группах типа «Собеседование при приеме на работу», «Автомобильная авария», «Опрос свидетелей»;
Оценочные средства для текущего, промежуточного и итогового контроля освоения дисциплины текущий контроль осуществляется на каждом занятии в виде фронтального, выборочного, группового или индивидуального опроса в устной или письменной форме домашнего/ аудиторного задания с целью проверки формирования компетенций; промежуточный контроль осуществляется по завершении прохождения модуля в форме контрольной работы; Контрольная работа по каждому модулю состоит из трех разделов: лексического, грамматического и коммуникативного. В первом разделе представлены лексические задания – задания на перевод слов и выражений с иностранного языка на русский и с русского на изучаемый язык, задания на подстановку, поиск / сопоставление эквивалентов и др. Материалом для этих заданий служат лексические единицы, рекомендуемые к запоминанию и активному употреблению в речи. Грамматический раздел содержит задания на проверку владения грамматическим материалом – задания на подстановку, трансформацию и составление предложений и др. В третьем разделе контрольной работы проверяется умение студентов выразить коммуникативные намерения, например, дать дефиницию понятий, представить фирму или продукт, описать схему/таблицу/график и т.п. По результатам контрольной работы определяется уровень знаний, умений и навыков студентов. Результаты всех контрольных работ за учебный семестр/год позволяют сравнить степень владения студентами материалом различных модулей и установить прогрессию изменений уровня знаний, умений и навыков студентов в течение учебного процесса. Итоговый контроль: зачтено выставляется при выполнении студентами всех требований и видов работ, рекомендованных Программой. Зачеты предусмотрены после 2 семестра. 1. Письменный перевод текста со словарем объемом 1500 печатных знаков в течение 45-60 минут. 2. Перевод статьи общественно-политического или юридического характера из зарубежной прессы. Объём -1500 печатных знаков. Форма контроля - передача содержания текста на иностранном языке в виде резюме или аннотации. Время подготовки – 25- 30 минут. 3. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по предложенной теме. Объем устного высказывания и размер текста для перевода определяется преподавателем в зависимости от уровня подготовки группы. Критериями оценки устного высказывания являются качество произносительной стороны речи, объем высказывания, его лексичекий, грамматический, синтаксический уровень, степень раскрытия темы. |
Рабочая учебная программа дисциплины «Геоинформационные системы» ... |
Рабочая программа по дисциплине фтд. 01 Документальное обеспечение строительных работ Рабочая программа составлена на основании гос впо специальности (направления) 260601. 65 Машины и аппараты пищевых производств и... |
||
Рабочая программа одобрена на заседании учебно-методической комиссии... Рабочая программа разработана в соответствии с фгос впо по направлению подготовки Бакалавр, утвержденным приказом Минобрнауки России... |
Рабочая программа практики к ооп от 02. 07. 2014 №07-130/01-226в... Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 210100. 62 «Электроника и наноэлектроника», утвержденным... |
||
Рабочая программа практики к ооп от 02. 07. 2014 №07-114/04-223в Практика Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 200100. 62 Приборостроение, утвержденным приказом... |
Рабочая программа практики к ооп от 02. 07. 2014 №07-204/01-307в... Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 220400. 62 «Управление в технических системах»,... |
||
Рабочая программа практики к ооп от 02. 07. 2014 №07-118/06-185в Практика Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 150400. 62 «Металлургия», утвержденным приказом... |
Рабочая Учебная программа дисциплины Практикум Администратор гостиницы Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению (специальности) 071800. 62 «Социально-культурная... |
||
Рабочая программа по производственной практике «Помощник палатной... Рабочая программа по производственной практике «Помощник палатной медсестры» составлена в соответствии с требованиями фгос впо и... |
Рабочая программа учебной дисциплины 230400 Рабочая программа учебной дисциплины «Хранилища данных» составлена» в соответствии с требованиями ооп: 230400. 62 Информационные... |
||
Психология рабочая программа учебной дисциплины Рабочая программа учебной дисциплины «Психология» составлена на базе фгос впо в соответствии с требованиями ооп |
Рабочая программа дисциплины блок 1 «Дисциплины» Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению... |
||
Рабочая программа дисциплины блок 1 «дисциплины (модули)» Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению... |
Рабочая программа по пм 02 Участие в диагностике и лечении заболеваний... Рабочая программа составлена на основе фгос спо и учебного плана мгту по специальности111801 Ветеринария |
||
Рабочая программа дисциплины «компьютерная томография» Рабочая программа учебной дисциплины «компьютерная томография» составлена на основании фгос во по направлению подготовки (ординатура)... |
Рабочая программа учебной дисциплины «Визуальное проектирование»... Рабочая программа составлена на основании Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (госвпо)... |
Поиск |