Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка»


Скачать 0.98 Mb.
Название Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка»
страница 1/6
Тип Образовательная программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Образовательная программа
  1   2   3   4   5   6
Санкт-Петербургский государственный университет

Шитиков Денис Сергеевич

Некоторые аспекты языковой ситуации

в Республике Ирландия

Выпускная квалификационная работа

Направление подготовки 45.04.02 «Лингвистика»

Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы»

Профиль «Дискурс и вариативность английского языка»
Научный руководитель: к.ф.н., доц. Мячинская Э.И.

Рецензент: к.ф.н, доц. Рябухина Ю.В.

Санкт-Петербург

2017

ОГЛАВЛЕНИЕ




ВВЕДЕНИЕ 3

Глава 1. История и теория кельтско-германских контактов 9

1. Эволюция языковых ситуаций в Ирландии 9

1.1. Этапы истории развития 11

1.2. Современное состояние 18

Глава 2. Исследование языковой ситуации в среде ирландско-английских билингвов 34


ВВЕДЕНИЕ


Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена комплексному анализу некоторых аспектов современной языковой ситуации в республике Ирландия. Языковая ситуация в социолингвистике определяется как «совокупность форм существования одного языка или совокупность нескольких языков в их социальном и функциональном взаимодействии в пределах определенных территорий: регионов или административно-политических образований» [Вахтин, Головко 2004: 336]. Языковая ситуация – многоаспектное явление, и признаки, значимые для её характеристики, разнонаправлены и не иерархичны. В настоящей работе будут рассмотрены лишь некоторые стороны современной языковой ситуации в Ирландии, а именно - ирландско-английские языковые контакты и отношение носителей ирландского к титульному языку. Таким образом, объектами исследования являются дискурс двуязычных носителей ирландского языка, а также их отношение к этому языку. Предметом исследования являются случаи возникновения в речи таких контактных явлений как переключение и смешение кодов, вкрапления и окказионаольные заимствования; а также реакции носителей ирландского языка на стимулы опросника.

Актуальность настоящей работы заключается в том, что она выполнена в сравнительно новой парадигме языковой контактологии. Контактология занимается исследованием пиджинов и креольских языков, а также процессами, приводящими к образованию и становлению пиджинов и креолов. Считается, что в республике Ирландия происходит языковой сдвиг, то есть процесс утраты этносом этнического языка [Михальченко 2006], он постепенно креолизируется и умирает, и любые исследования умирающего языка несут особенную ценность, так как они позволяют нам лучше понимать процесс языковой смерти.

Актуальность также определяется популярностью кельтских исследований и остротой политического и социального противостояния ирландского и английского языков: национально-патриотические настроения в населённых кельтами регионах, таких как Шотландия, Северная Ирландия и республика Ирландия, как никогда высоки, и национальные языки находятся на передовой конфликта, соответственно, они получают много внимания со стороны научного сообщества.

Несмотря на важную роль контактов в развитии языковой ситуации в Ирландии и растущий интерес к контактологической проблематике, существует крайне мало эмпирических исследований в данной области. Первым основательным исследованием ирландско-английского переключения кодов была работа Нэнси Стенсон Phrase Structure Congruence, Government, and Irish-English Code-Switching [Stenson 1990]. С начала 2000-ых годов контактам ирландского и английского языков было посвящено несколько значительных исследований таких известных учёных как Раймунд Хики [Hickey 2016] и Шивон Ни Лаорь [Ní Laoire 2016], но тематика до сих пор остаётся мало разработанной.

Теоретической основой исследования послужили положения социолингвистики (Вахтин Н.Б., Беликов В. И., Крысин Л. П.), теории языковых контактов (Багаутдинова Л.Г., Головко Е.В., Исаева М.Г., Русаков А.Ю., Hickey R., Muysken P., Myers-Scotton C.), сравнительно-исторического языкознания (Королёв А.А., Михайлова Т.А., Мейе А., Doyle A., Ó Gráda C., Stenson N.), а также археологии и антропологии (Бондаренко Г.В., Corkery D., Dillon M., Flower R., O'Rahilly F.).

Итак, цель работы заключается в выявлении характеристик современной языковой ситуации в республике Ирландия посредством исследования закономерностей образования контактных явлений в устной и письменной речи ирландско-английских билингвов на лексическом, синтаксическом, морфологическом и фонетическом уровнях, а также посредством исследования отношения носителей к национальным языкам.

В соответствии с целью работы поставлены следующие задачи:

1) рассмотреть историю контактов ирландского с другими языками на всех исторических этапах и выявить динамику развития языковых ситуаций в республике Ирландия;

2) изложить теоретические основы контактологии, рассмотреть основные подходы к изучению контактных явлений, сформировать собственный подход и сформулировать основные понятия, такие как переключение и смешение кодов, вкрапление и заимствование;

3) провести многоуровневый анализ случаев переключения и смешения кодов, вкрапления и заимствования в спонтанной речи ирландско-английских билингвов, а также в письменных текстах с целью выявления структурных механизмов и закономерностей контактных явлений на стыке этих двух языков;

4) провести социолингвистический опрос двуязычных жителей республики Ирландия с целью выявить их отношение к титульному языку, описать основные тенденции.

Основными методами исследования являются:

1) многоуровневый лингвистический анализ – анализ морфологических и синтаксических структур, фонетический анализ (косвенно, так как материал получен в письменном виде),

2) дискурсивный анализ, выявляющий взаимосвязь устной или письменной речи с социальным контекстом,

3) социолингвистический опрос.

В материале исследования объединяются данные как устной речи, так и письменных текстов. Для анализа материала используется собственный подход к идентификации и классификации переключения и смешения кодов, вкрапления и заимствования, разработанный в процессе исследования контактных явлений на материале речи бурятско-русских билингвов [Шитиков 2015] и основанный на теории переключения кодов Питера Мейскена. Подробнее подход изложен в соответствующем разделе.

Одним из факторов языкового сдвига является массовое двуязычие носителей языка, находящегося под угрозой. Следствием и признаком длительного и распространённого двуязычия являются контактные феномены, такие как переключение и смешение кодов, вкрапления и заимствование. Настоящее исследование показывает, что массовое распространение двуязычия среди населения приводит к изобилию данных явлений в речи носителей ирландского языка. Исследуются закономерности их образования, что позволяет проанализировать современный ирландско-английский билингвизм. Однако одним из самых главных факторов языкового сдвига является отношение носителей к собственному этническому языку, и настоящее исследование показывает некоторые сильные позитивные тенденции в отношении ирландцев к своему титульному языку. Научная новизна настоящей работы заключается в том, что в ней раскрывается обусловленный вышеупомянутыми факторами переходный характер современной языковой ситуации в республике Ирландия.

Теоретическая значимость работы определяется её вкладом в изучение современного положения ирландского языка в ситуации языкового сдвига и в дальнейшее исследование контактов ирландского и английского языков. Проведённое исследование вносит вклад в развитие теории языковых контактов, разработку проблем и методов изучения переключения и смешения кодов. Результаты исследования могут быть применены в области кельтских исследований и контактологии английского языка.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных данных в теоретических курсах по общей лингвистике, ирландскому языку, английской диалектологии, социо- и этнолингвистике. Полученный материал может быть использован для демонстрации характерных черт речи билингвов, то есть, в теоретических курсах по психолингвистике.

Положения, выносимые на защиту:

1) динамика развития языковых ситуаций в Ирландии характеризуется сменой центростремительного движения – инородные языки приносят заимствования – центробежным – ирландский язык начинает разрушаться и влиять на английский язык как субстрат;

2) современная языковая ситуация в республике Ирландия несёт переходный характер: речь носителей ирландского языка демонстрирует признаки языкового сдвига, однако сами носители стремятся сохранить язык и обучить ему новые поколения;

3) под термином “переключение кодов” следует понимать переключение используемых языков со сменой грамматических структур и лексики в рамках синтагмы или между синтагмами; под “смешением кодов” – случаи, когда два языка совместно задают грамматическую структуру, которая может быть заполнена элементами любого из языков; под “вкраплением” – вставление цельных лексических единиц из одного языка в структуру из другого; а под “заимствованием” – использование фонетически и грамматически адаптированной единицы из другого языка;

4) вкрапление английских союзов, частиц и вводных конструкций в речи на ирландском языке тяготеет к крайним участкам синтагмы – началу или концу предложения, что ранее не было отмечено исследователями;

5) вкрапление английских элементов в речь на ирландском языке и переключение на английский язык при разговоре на темы, связанные с современными реалиями могут быть объяснены синхроническими процессами, а именно – давлением английского языка, в частности, посредством американизированной глобальной культуры;

6) фонетически не адаптированные основы английских глаголов (реже – прилагательных) смешиваются в речи на ирландском языке с морфологическими показателями -áil- и -te- для создания глагольных существительных в конструкции с предлогом ag/a при использовании в конструкциях, аналогичных английским конструкциям с герундием.

7) ирландский язык является для носителей актуальным и неотъемлемым элементом самосознания – они стремятся сохранить свой этнический язык, используя его в повседневном общении и обучая ему новые поколения.

В структуру настоящей работы входит введение, две главы – теоретически-обзорная и исследовательская, – список использованной литературы (включает 43 библиографических наименования, в том числе 19 работ на русском языке, 22 на английском и 2 электронных ресурса), список принятых сокращений и два приложения.


  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов...
Теоретические основы исследования эмотивности в искусствоведческом дискурсе
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна
Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Программа кружка английского языка "Мир английского языка"
...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon «Углубленное изучение английского языка» по направлению подготовки...
Повышение уровня культуры образования, а также культуры общения, мышления и речи. 3 Знакомство с культурой стран изучаемого языка...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Должностная инструкция учителя английского языка
Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Theory of translation
П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Среднего профессионального образования вятское духовное училище
Английский язык в современном обществе. Роль английского языка в современном мире. История становления современного английского языка....
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Образовательная программа основного общего образования мбоу «Средняя...
Мбоу «Средняя общеобразовательная школа №33 с углубленным изучением английского языка»
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов первого...
Введение. Своеобразие английского языка. Его роль в современном мире как языка международного и межкультурного общения
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Рабочая программа по предмету «Английский язык», 7 класс мбоу «Затонская сош»
Программы курса английского языка к умк английский в фокусе/ Spotlight для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. По учебному...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского...
Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы...
Образовательная программа «Теория и история языка и языки народов Европы» Профиль «Дискурс и вариативность английского языка» icon Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент
Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск