Скачать 0.66 Mb.
|
Факультет ГУМАНИТАРНО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ Кафедра ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ УТВЕРЖДАЮ: Проректор по учебной работе проф. ___________ В.Ф. Сторчевой “____”______________201_ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (английский, немецкий, французский) для подготовки магистров по программе: Программа "Селекция и семеноводство садовых культур" ФГОС ВПО 3-го поколения Направление 110500.68 "Садоводство" Курс I Модуль 1 Москва, 2014 Составитель: Т. Н. Фомина, доцент, (ФИО, ученая степень, ученое звание) «__» ________ 2014 г. Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины блока М. 1.Б. 1 студентам очной формы обучения (из циклов ФГОС ВПО: Б1.Б;Б1В.ОД;Б1В.ДВ) (очная, очно-заочной, заочной) Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 110500.68 "Садоводство" утверждённого приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от « 28 » октября 2009 г. № 500 и зарегистрированного в Минюсте РФ « 16 » декабря 2009г. № 15639. Программа обсуждена на заседании кафедры Зав. кафедрой И. П. Готовцева канд. биол. наук, доцент___________________ (ФИО, ученая степень, ученое звание) (подпись) «__» ________ 2014г. Рецензент: А.Н. Кузнецов к.п.н., профессор_кафедры иностранных языков и (ФИО, ученая степень, ученое звание) культуроведения_АПК и ППРО_________________________ (подпись) Проверено: Начальник отдела менеджмента качества образования ______________ Л.А. Ефимова (подпись) Начальник методического отдела УМУ ______________ Л.М. Сашина (подпись) Согласовано: Декан факультета садоводства и ландшафтной архитектуры Раджабов А. К., д. с.-х. н., профессор_________________ (подпись) «__» ________ 2014г. Программа обсуждена на заседании Ученого совета факультета садоводства и ландшафтной архитектуры, _______________ протокол № ______ Секретарь ученого совета факультета садоводства и ландшафтной архитектуры Л.Н. Козловская, канд. биол. наук, доцент ____________________________ (ФИО, ученая степень, ученое звание) (подпись) «__» ________ 2014г. Программа принята учебно-методической комиссией факультета садоводств и ландшафтной архитектуры протокол № ______ Председатель учебно-методической комиссии Е.Г. Самощенков. канд. с.-х. наук, доцент _____________________________ (ФИО, ученая степень, ученое звание) (подпись) «__» ________ 2014г. Заведующий выпускающей кафедрой С. Г. Монахос, к.с.-х. н., доцент________________________________ (ФИО, ученая степень, ученое звание) (подпись) «__» _______ 2014г. Начальник УИТ _______________М.Ю. Годов (подпись) Отдел комплектования ЦНБ _______________Е.А. Комарова (подпись) Копия электронного варианта получена: Начальник отдела поддержки дистанционного обучения УИТ ______________ К.И. Ханжиян Содержание
Аннотация Иностранный язык рассматривается на современном этапе обучения как неотъемлемый компонент профессиональной подготовки будущего специалиста. Это связано с реформированием политических, экономических и культурных сфер деятельности, ориентацией их на совместное партнерство с зарубежными странами и международные стандарты. Повышается роль иностранного языка не только как средства профессионального общения, но и как средства достижения социальных ролей. Поэтому возникает потребность в поисках новых подходов в преподавании иностранного языка в вузе с целью подготовки специалиста, профессиональная компетенция которого становится более глубокой благодаря владению иностранным языком. Обучение иностранному языку для направления подготовки магистров рассматривается как обязательный компонент профессиональной подготовки специалиста, а владение иностранным языком как фактор, повышающий степень востребованности специалиста на рынке труда. Одной из главных задач обучения иностранному языку магистров является развитие лингвистической и профессиональной межкультурной компетенции, что призвано способствовать во взаимодействии с другими дисциплинами формированию профессиональных навыков магистров. Задачи, соответствующие уровню сформированности лингвистической и профессиональной компетенции магистра, – умение выделять из всех предлагаемых источников профессионально значимую информацию, аргументировано излагать собственную точку зрения по профессиональным вопросам, участвовать в дискуссиях по специальной проблематике, выступать с докладами и сообщениями на международных семинарах и конференциях. Таким образом, вносится основополагающий вклад в формирование также и профессиональной компетенции, поскольку будущие магистры приобретают знания и навыки, позволяющие им выполнять задачи профессионального характера, используя иностранный язык в качестве средства достижения целей профессиональной деятельности. Настоящая программа предназначена для студентов, обучающихся в магистратуре по направлению 110500.68 "Садоводство" и рассчитана на 24 часа аудиторной и 84 часа самостоятельной работы над тем иностранным языком, который изучался во время обучения в бакалавриате. Программа отражает достижения общей теории перевода, лингвистики текста, социолингвистики и методики преподавания иностранных языков. Программа составлена в полном соответствии с требованиями ФГОС. Программа учитывает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранными языками в повседневном общении и в профессиональной сфере. В ней сформулированы конкретные задачи обучения, структура курса и промежуточные цели, а также указывается тематика и характер языкового материала, и типы упражнений, рекомендуемых для освоения различных видов речевой деятельности на разных этапах учебного процесса. В программу включены требования к текущему и итоговому контролю. Программа предусматривает следующие формы контроля: 1) текущий (контрольные работы, грамматические и лексические тесты, зачеты по темам); 2) итоговый (экзамен по окончании модуля). Программа позволяет:
1. Цели освоения дисциплины Основной целью изучения иностранного языка является совершенствование степени владения иностранным языком и наиболее полное использование его в научной работе и в профессиональной деятельности. Практические задачи состоят в том, чтобы развить у магистров умение:
Общая трудоемкость программы дисциплины «Иностранный язык» составляет 3 зачетных единицы, т.е. 108 часов. 2. Место дисциплины в учебном процессе Дисциплина «Иностранный язык» включена в обязательный перечень ФГОС ВПО и в данной программе относится к обязательным дисциплинам базовой части Общенаучного цикла дисциплин (М.1.Б.), включенных в Учебный план подготовки магистров по направлению 110500.68 "Садоводство", программе "Селекция и семеноводство садовых культур". Для изучения дисциплины студент должен знать: - лексику и грамматику иностранного языка на уровне, достаточном для разговорного общения; - профессиональную лексику на элементарном уровне, достаточном для поиска и анализа иностранных источников информации; уметь: - свободно общаться на иностранном языке на разговорно-бытовом уровне; - аудировать, читать и переводить тексты на иностранном языке; и обладать следующими компетенциями: - владением иностранным языком на уровне, достаточном для разговорного общения, а также для поиска и анализа иностранных источников информации. Дисциплина преподается в первом модуле обучения в магистратуре и взаимосвязана с дисциплинами общенаучного (М.1) и профессионального (М.2) циклов. Успешное освоение программы предполагает достижение обучаемыми уровня B2/ B2+ «второго порогового уровня»/ «второго порогового продвинутого уровня» владения иностранным языком (документ Совета Европы «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка» (2003 г.)), т.е. сформированности языковой коммуникативной компетенции, достаточной для изучения зарубежного опыта в профилирующей области науки, а также для делового профессионального общения. 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Реализация в дисциплине «Иностранный язык» требований ФГОС ВПО, ООП ВПО и Учебного плана по направлению 110500.68 "Садоводство" направлено на формирование у магистров общекультурных (ОК) компетенций представленных в таблице 1. Требования к результатам освоения учебной дисциплины Таблица 1
4. Структура и содержание дисциплины 4.1. Распределение трудоемкости дисциплины по видам работ по семестрам Общая трудоёмкость дисциплины составляет 3 зач. ед. (108 ак/ часа). Таблица 2
4.2 Содержание дисциплины Основой построения программы является разделение курса на два раздела: «общий язык» (социально-культурная сфера общения) и «язык для академических и специальных целей» (профессиональная сфера общения). Изучение данных разделов может идти последовательно или строиться нелинейно, в рамках учебных модулей, объединяющих темы общения из различных разделов курса с учетом внутренней логики конкретной рабочей программы вуза/кафедры. Для каждого раздела определены: • тематика учебного общения • проблемы для обсуждения • типичные ситуации для всех видов устного и письменного речевого общения. Оба раздела связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками. В аспекте «Общий язык» осуществляется дальнейшее формирование и развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера. В аспекте «Язык для академических и специальных целей» осуществляется развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации, знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности, развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения деловой переписки. Содержание курса составляют иноязычные произведения речи, на базе которых совершенствуются речевые навыки и умения: чтение, перевод, аннотирование, реферирование, говорение, аудирование, письмо. Фонетика, лексика и грамматика актуализируются одновременно с видами речевой деятельности на основе этих же учебных материалов. Чтение. Владение всеми видами чтения литературы различных стилей и жанров. Работа с оригинальными материалами по специальности, контрактами, патентным поиском, рекламой. Работа с оригинальной литературой научного характера (изучение статей, монографий, рефератов). Совершенствование умения чтения предполагает обучение различным видам чтения иноязычных источников: чтение с полным охватом содержания и чтение с общим охватом содержания (ориентировочное, поисковое, изучающее). Уделяется внимание тренировке в скорости чтения. Развитие всех видов чтения отвечают конечной цели – читать иностранный текст с непосредственным пониманием читаемого, т.е. не прибегая к анализу и переводу. Перевод. Развитие умения перевода ведётся в плане обучения оформлению получаемой из иностранных источников информации и как средства овладения иностранным языком, а также контроля понимания прочитанного. Устная речь. Первоочередное внимание уделяется аудированию (пассивному, активному, на базе магнитофонной записи). Умение говорения строится на основе чтения и аудирования. Говорение включает: воспроизведение прочитанного или услышанного, описание схем, чертежей, характеристика событий или явлений, выступления на заданную тему, краткие сообщения, выступления с рефератом или докладом на иностранном языке, участие в диалоге или беседе профессионального характера, понимание высказываний профессионального / научного характера. Письмо. Развитие умения писать на иностранном языке включает: составление плана к прочитанному, изложение содержания в письменном виде, написание тезисов, отзывов, рецензий статей, деловых писем, факсов. Обучение всем видам речевой деятельности ведётся постоянно, в единстве с овладением фонетическим и лексико-грамматическим материалом. Фонетика. Продолжается комплексная работа по совершенствованию произносительных навыков при чтении вслух и устном высказывании. Особое внимание уделяется смыслоразличительным фонетическим средствам:
Лексика. К концу курса лексика должна составлять 4000 – 4500 единиц, из них 3000 – 3300 единиц - лексика для развития чтения, стилистически нейтральная, научная (по широкому и узкому профилю), 1200 единиц общей и бытовой тематики для развития устной речи. Рекомендуемое соотношение лексических единиц различного характера может меняться в зависимости от профиля вуза. Лексика включает: словообразовательные механизмы, многозначность слова и его контекстуальное значение, синонимы и антонимы, слова с интернациональными корнями, совпадения и расхождения объёма их значений в родном и иностранном языках, термины и методы их образования, сочетаемость слов – свободные сочетания, устойчивые глагольные сочетания, фразеологические сочетания и идиоматические выражения, особенности математической, химической и другой символики (чтения формул). Сокращения и условные обозначения. Грамматика включает грамматические темы, необходимые для чтения, перевода и редактирования, структуры простого, распространённого и сложного предложения, союзное и бессоюзное подчинение, сложные синтаксические конструкции научной и деловой речи, обороты с неличными глагольными формами, многоэлементные конструкции и др. Грамматический минимум для развития устной речи включает: порядок слов в предложении, управление, употребление функциональных слов (местоимения, вспомогательные глаголы, наречия, предлоги и союзы), глагольные формы разговорного языка, модальность, краткие вопросы и ответные формы. Тематика материалов для обучения различным видам речевой деятельности: узкопрофессиональная, научная: рассматриваются вопросы происхождения, разведения, кормления и содержания лошадей, а также тренинг и ипподромные испытания. |
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению подготовки 110500. 68 "Садоводство" утверждённого приказом... |
Рабочая программа производственной практики для подготовки бакалавров... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению подготовки 110500. 62 «Садоводство», утвержденного приказом... |
||
Рабочая программа комплексной учебной практики по дисциплине «гидрология» Программа составлена в соответствии с требованиями фгос во по направлению подготовки 05. 03. 04 «Гидрометеорология», утвержденного... |
Министерства здравоохранения российской федерации Рабочая программа составлена в соответствии с фгос впо по специальности 060103 «Педиатрия», утвержденного приказом Министерства образования... |
||
Программа государственной итоговой аттестации по направлению подготовки... Программа составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по... |
Рабочая программа дисциплины по дисциплине «Основы эндодонтии» Фгос-3+ впо по направлению подготовки (специальности) стоматология (квалификация (степень) «специалист»), утвержденного приказом... |
||
Рабочая программа дисциплины по дисциплине «Профилактика и коммунальная стоматология» Фгос-3 впо по направлению подготовки (специальности) стоматология (квалификация (степень) «специалист»), утвержденного приказом Министерства... |
«фармацевтическая химия» Фгос-3+ впо по направлению подготовки (специальности) Фармация (квалификация (степень) «специалист»), утвержденного приказом Министерства... |
||
Рабочая программа дисциплины «компьютерная томография» Рабочая программа учебной дисциплины «компьютерная томография» составлена на основании фгос во по направлению подготовки (ординатура)... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Модели психотерапии в работе с личностными проблемами» Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Рабочая учебная программа составлена на основе Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 080100 Экономика... |
Паспорт программы дисциплины «Менеджмент» профиль 38. 03. 02. 11 «Финансовый менеджмент» в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 080200 «Менеджмент»... |
||
Программа практической подготовки на судах (3) фгоу впо «балтийская... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо и с учетом рекомендаций ооп впо по направлению и профилю подготовки 26.... |
Паспорт программы дисциплины Область применения программы рабочая... Лингвистика профиль (45. 03. 02. 02 Перевод и переводоведение) в соответствии с фгос впо по направлению подготовки 45. 03. 02 лингвистика... |
||
Рабочая программа учебной дисциплины (рпуд) Биологическая химия Направление... Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Государственное бюджетное образовательное учреждение профессионального образования Основная образовательная программа ординатуры разработана в соответствии с фгос по направлению подготовки (специальности) 31. 08.... |
Поиск |