|
Правописание: орфография и пунктуация
соблюдать орфографические и пунктуационные нормы в процессе письма (в объёме содержания курса);
объяснять выбор написания в устной форме (рассуждение) и письменной форме (с помощью графических символов);
обнаруживать и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки;
извлекать необходимую информацию из орфографических словарей и справочников; использовать её в процессе письма.
|
Правописание: орфография и пунктуация
демонстрировать роль орфографии и пунктуации в передаче смысловой стороны речи;
извлекать необходимую информацию из мультимедийных орфографических словарей и справочников по правописанию; использовать эту информацию в процессе письма.
|
Язык и культура
выявлять единицы языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах;
приводить примеры, которые доказывают, что изучение языка позволяет лучше узнать историю и культуру страны;
уместно использовать правила русского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни.
|
Язык и культура
характеризовать на отдельных примерах взаимосвязь языка, культуры и истории народа — носителя языка;
анализировать и сравнивать русский речевой этикет с речевым этикетом отдельных народов России и мира.
|
Литература
|
Устное народное творчество
осознанно воспринимать и понимать фольклорный текст; различать фольклорные и литературные произведения, обращаться к пословицам, поговоркам, фольклорным образам, традиционным фольклорным приёмам в различных ситуациях речевого общения, сопоставлять фольклорную сказку и её интерпретацию средствами других искусств (иллюстрация, мультипликация, художественный фильм);
выделять нравственную проблематику фольклорных текстов как основу для развития представлений о нравственном идеале своего и русского народов, формирования представлений о русском национальном характере;
видеть черты русского национального характера в героях русских сказок и былин, видеть черты национального характера своего народа в героях народных сказок и былин;
учитывая жанрово-родовые признаки произведений устного народного творчества, выбирать фольклорные произведения для самостоятельного чтения;
целенаправленно использовать малые фольклорные жанры в своих устных и письменных высказываниях;
определять с помощью пословицы жизненную/вымышленную ситуацию;
выразительно читать сказки и былины, соблюдая соответствующий интонационный рисунок устного рассказывания;
пересказывать сказки, чётко выделяя сюжетные линии, не пропуская значимых композиционных элементов, используя в своей речи характерные для народных сказок художественные приёмы;
выявлять в сказках характерные художественные приёмы и на этой основе определять жанровую разновидность сказки, отличать литературную сказку от фольклорной;
видеть необычное в обычном, устанавливать неочевидные связи между предметами, явлениями, действиями, отгадывая или сочиняя
|
Устное народное творчество
сравнивая сказки, принадлежащие разным народам, видеть в них воплощение нравственного идеала конкретного народа (находить общее и различное с идеалом русского и своего народов);
рассказывать о самостоятельно прочитанной сказке, былине, обосновывая свой выбор;
сочинять сказку (в том числе и по пословице), былину и/или придумывать сюжетные линии;
сравнивая произведения героического эпоса разных народов (былину и сагу, былину и сказание), определять черты национального характера;
выбирать произведения устного народного творчества разных народов для самостоятельного чтения, руководствуясь конкретными целевыми установками;
устанавливать связи между фольклорными произведениями разных народов на уровне тематики, проблематики, образов (по принципу сходства и различия).
|
Древнерусская литература. Русская литература XVIII в. Русская литература XIX—XX вв. Литература народов России. Зарубежная литература
осознанно воспринимать художественное произведение в единстве формы и содержания; адекватно понимать художественный текст и давать его смысловой анализ; интерпретировать прочитанное, устанавливать поле читательских ассоциаций, отбирать произведения для чтения;
воспринимать художественный текст как произведение искусства, послание автора читателю, современнику и потомку;
определять для себя актуальную и перспективную цели чтения художественной литературы; выбирать произведения для самостоятельного чтения;
выявлять и интерпретировать авторскую позицию, определяя своё к ней отношение, и на этой основе формировать собственные ценностные ориентации;
определять актуальность произведений для читателей разных поколений и вступать в диалог с другими читателями;
анализировать и истолковывать произведения разной жанровой природы, аргументированно формулируя своё отношение к прочитанному;
создавать собственный текст аналитического и интерпретирующего характера в различных форматах;
сопоставлять произведение словесного искусства и его воплощение в других искусствах;
работать с разными источниками информации и владеть основными способами её обработки и презентации.
|
Древнерусская литература. Русская литература XVIII в. Русская литература XIX—XX вв. Литература народов России. Зарубежная литература
выбирать путь анализа произведения, адекватный жанрово-родовой природе художественного текста;
дифференцировать элементы поэтики художественного текста, видеть их художественную и смысловую функцию;
сопоставлять «чужие» тексты интерпретирующего характера, аргументированно оценивать их;
оценивать интерпретацию художественного текста, созданную средствами других искусств; создавать собственную интерпретацию изученного текста средствами других искусств;
сопоставлять произведения русской и мировой литературы самостоятельно (или под руководством учителя), определяя линии сопоставления, выбирая аспект для сопоставительного анализа;
вести самостоятельную проектно-исследовательскую деятельность и оформлять её результаты в разных форматах (работа исследовательского характера, реферат, проект).
|
Иностранный язык (английский)
|
Говорение. Диалогическая речь
вести комбинированный диалог в стандартных ситуациях неофициального общения, соблюдая нормы речевого этикета, принятые в стране изучаемого языка.
|
Говорение. Диалогическая речь
|
Говорение. Монологическая речь
-
рассказывать о себе, своей семье, друзьях, школе, своих интересах, планах на будущее; о своём городе/селе, своей стране и странах изучаемого языка с опорой на зрительную наглядность и/или вербальные опоры (ключевые слова, план, вопросы);
описывать события с опорой на зрительную наглядность и/или вербальные опоры (ключевые слова, план, вопросы);
давать краткую характеристику реальных людей и литературных персонажей;
передавать основное содержание прочитанного текста с опорой или без опоры на текст/ключевые слова/план/вопросы.
|
Говорение. Монологическая речь
делать сообщение на заданную тему на основе прочитанного;
комментировать факты из прочитанного/ прослушанного текста, аргументировать своё отношение к прочитанному/прослушанному;
кратко высказываться без предварительной подготовки на заданную тему в соответствии с предложенной ситуацией общения;
кратко излагать результаты выполненной проектной работы.
|
Аудирование
воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих некоторое количество неизученных языковых явлений;
воспринимать на слух и понимать значимую/нужную/запрашиваемую информацию в аутентичных текстах, содержащих как изученные языковые явления, так и некоторое количество неизученных языковых явлений.
|
Аудирование
выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте;
отделять в тексте, воспринимаемом на слух, главные факты от второстепенных;
использовать контекстуальную или языковую догадку при восприятии на слух текстов, содержащих незнакомые слова;
игнорировать незнакомые языковые явления, несущественные для понимания основного содержания воспринимаемого на слух текста.
|
Чтение
читать и понимать основное содержание несложных аутентичных текстов, содержащих некоторое количество неизученных языковых явлений;
читать и выборочно понимать значимую/нужную/запрашиваемую информацию в несложных аутентичных текстах, содержащих некоторое количество неизученных языковых явлений.
|
Чтение
читать и полностью понимать несложные аутентичные тексты, построенные в основном на изученном языковом материале;
догадываться о значении незнакомых слов по сходству с русским/родным языком, по словообразовательным элементам, по контексту;
игнорировать в процессе чтения незнакомые слова, не мешающие понимать основное содержание текста;
пользоваться сносками и лингвострановедческим справочником.
|
Письменная речь
заполнять анкеты и формуляры в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка;
писать личное письмо в ответ на письмо-стимул с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране изучаемого языка.
|
Письменная речь
делать краткие выписки из текста с целью их использования в собственных устных высказываниях;
составлять план/тезисы устного или письменного сообщения;
кратко излагать в письменном виде результаты своей проектной деятельности;
писать небольшие письменные высказывания с опорой на образец.
|
Языковая компетентность (владение языковыми средствами)
Фонетическая сторона речи
различать на слух и адекватно, без фонематических ошибок, ведущих к сбою коммуникации, произносить все звуки английского языка;
соблюдать правильное ударение в изученных словах;
различать коммуникативные типы предложения по интонации;
адекватно, без ошибок, ведущих к сбою коммуникации, произносить фразы с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей, в том числе соблюдая правило отсутствия фразового ударения на служебных словах.
|
Языковая компетентность (владение языковыми средствами)
Фонетическая сторона речи
выражать модальные значения, чувства и эмоции с помощью интонации;
различать на слух британские и американские варианты английского языка.
|
Орфография
правильно писать изученные слова.
|
Орфография
сравнивать и анализировать буквосочетания английского языка и их транскрипцию.
|
Лексическая сторона речи
узнавать в письменном и звучащем тексте изученные лексические единицы (слова, словосочетания, реплики- клише речевого этикета), в том числе многозначные, в пределах тематики основной школы;
употреблять в устной и письменной речи в их основном значении изученные лексические единицы (слова, словосочетания, реплики-клише речевого этикета), в том числе многозначные, в пределах тематики основной школы в соответствии с решаемой коммуникативной задачей;
соблюдать существующие в английском языке нормы лексической сочетаемости;
распознавать и образовывать родственные слова с использованием основных способов словообразования (аффиксации, конверсии) в пределах тематики основной школы в соответствии с решаемой коммуникативной задачей.
|
Лексическая сторона речи
употреблять в речи в нескольких значениях многозначные слова, изученные в пределах тематики основной школы;
находить различия между явлениями синонимии и антонимии;
распознавать принадлежность слов к частям речи по определённым признакам (артиклям, аффиксам и др.);
использовать языковую догадку в процессе чтения и аудирования (догадываться о значении незнакомых слов по контексту и по словообразовательным элементам).
|
Грамматическая сторона речи
оперировать в процессе устного и письменного общения основными синтаксическими конструкциями и морфологическими формами английского языка в соответствии с коммуникативной задачей в коммуникативно-значимом контексте;
распознавать и употреблять в речи:
различные коммуникативные типы предложений: утвердительные, отрицательные, вопросительные (общий, специальный, альтернативный, разделительный вопросы), побудительные (в утвердительной и отрицательной форме);
распространённые простые предложения, в том числе с несколькими обстоятельствами, следующими в определённом порядке (We moved to a new house last year);
-предложения с начальным It (It’s cold. It’s five o’clock. It’s interesting. It’s winter);
предложения с начальным There + to be (There are a lot of trees in the park);
сложносочинённые предложения с сочинительными союзами and, but, or;
косвенную речь в утвердительных и вопросительных предложениях в настоящем и прошедшем времени;
имена существительные в единственном и множественном числе, образованные по правилу и исключения;
имена существительные c определённым /неопределённым/ нулевым артиклем;
личные, притяжательные, указательные, неопределённые, относительные, вопросительные местоимения;
имена прилагательные в положительной, сравнительной и превосходной степени, образованные по правилу и исключения, а также наречия, выражающие количество (many/much, few/a few, little/a little);
- количественные и порядковые числительные;
глаголы в наиболее употребительных временны2х формах действительного залога: Present Simple, Future Simple и Past Simple, Present и Past Continuous, Present Perfect;
глаголы в следующих формах страдательного залога: Present Simple Passive, Past Simple Passive;
различные грамматические средства для выражения будущего времени: Simple Future, to be going to, Present Continuous;
условные предложения реального характера (Conditional I — If I see Jim, I’ll invite him to our school party);
модальные глаголы и их эквиваленты (may, can, be able to, must, have to, should, could).
|
|