Скачать 0.79 Mb.
|
Федеральное Государственное автономное образовательное учреждение высшего образования Российский университет дружбы народов (РУДН) УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Дисциплина: КВАНТИТАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ Рекомендуется для направления подготовки 45.04.02 «Лингвистика» по профилю «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» Квалификация (степень) выпускника - магистр Информация Курс: 1 Семестр: 1 Кафедра теории и практики иностранных языков СОДЕРЖАНИЕ 1.ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «КВАНТИТАТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА И НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ» 4 2. КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ 15 3.ФОНДЫ ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ 53 3.1. Методические указания для преподавателя, студента 53 3.2.Описание балльно-рейтинговой системы 55 3.3.Тематика рефератов и курсовых проектов (работ) 60 3.4.Вопросы итоговой аттестации по курсу 61 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА В «Федеральном государственном стандарте высшего образования» основной акцент в подготовке магистров сделан на компетентностный подход. Магистр по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» готовится к профессионально-практической; научно-методической; научно-исследовательской; организационно-управленческой деятельности в области лингвистического образования, межъязыкового общения, межкультурной коммуникации, лингвистики и новых информационных технологий. С организационно-методической точки зрения курс «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» построен на принципах логической последовательности изложения материала, взаимного сопряжения тем, умеренности, соотнесенной со временем освоения дисциплины, и повторяемости. Концентрированная подача материала составляет характерную особенность программы и обуславливает определенную целостность обучения. Приступая к изучению дисциплины, студенты должны владеть следующими знаниями, умениями и компетенциями: уметь ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме; использовать принципы культурного релятивизма и этических норм, предполагающие отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума; владеть навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов; быть готовым к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлять уважение к людям, готовность нести ответственность за поддержание доверительных партнёрских отношений; осознавать значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; быть готовым принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию; владеть наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач; владеть культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеть культурой устной и письменной речи. Полная учебная нагрузка составляет 72 академических часа, из которых 36 отводится на аудиторные занятия и 36 на самостоятельную работу студентов. Контроль уровня знаний студентов предусматривает: а) текущий контроль по материалу проходимой темы; б) итоговый контроль в устной аттестации (экзамен - 2 семестр). 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ Целью курса «Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии» является подготовка магистра к решению профессиональных задач в соответствии с профильной направленностью ООП магистратуры «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)»и видами профессиональной деятельности. Для достижения этой цели с учетом возможностей ВУЗа и требованиями рынка труда решаются следующие задачи: – обновление знаний по пройденным ООП с учетом развития науки, культуры, экономики, техники технологий и социальной сферы; – развитие общекультурных компетенций выпускников; – умение сформировать социокультурную среду с условиями, необходимыми для развития личности. 2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП М.2. Профессиональный цикл Дисциплина “Квантитативная лингвистика” базируется на всех пройденных студентом в бакалавриате дисциплинах, поскольку современное научно-теоретическое мышление стремится проникнуть в сущность изучаемых явлений и процессов, что возможно при условии целостного подхода к объекту изучения и рассмотрения этого объекта в возникновении и развитии, т. е. исторического подхода к его развитию. 3. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
В результате изучения дисциплины студент должен: Знать: дефиниции используемых им в работе понятий, сущность изучаемых явлений и процессов. Уметь: уметь работать с литературой, владеть методами специфики научного познания. Владеть: научно-теоретическим мышлением, современными методами и методиками исследования при целостном подходе к самому объекту изучения. 4. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы.
5. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 5.1. Содержание разделов дисциплины 1. Объект и методы прикладной лингвистики Понимания термина «прикладная лингвистика». Круг задач прикладной лингвистики. Методы прикладной лингвистики. 2. Оптимизация когнитивной функции языка Компьютерная лингвистика. Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина. Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики. 3. Некоторые направления компьютерной лингвистики Моделирование общения. Моделирование структуры сюжета. 4. Гипертекстовые технологии представления текста Историческое замечание. Теоретические основания гипертекста. Компоненты гипертекста. Элементы типологии гипертекста. Некоторые гипертекстовые системы. 5. Прикладные аспекты квантитативной лингвистики Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка. Авторизация текста: пример экспертизы. Психолингвистика как приложение лингвистики. 6. Лексикография Из истории словарного дела. Базовые параметры типологизации словарей. Основные структурные компоненты словаря. Основные структурные компоненты (зоны) словарной статьи. Компьютерная лексикография. 7. Терминоведение и терминография Исходные понятия. Важнейшие направления деятельности в терминоведении и терминографии. Институциональный аспект терминоведения и терминографии. Лингвистическая терминология как особая терминосистема. Миры лингвистической терминологии. Лингвистическая терминография. 8. Корпусная лингвистика Языковой материал в лингвистическом исследовании. Исходные понятия корпусной лингвистики. Требования к корпусу текстов с точки зрения пользователя. Опыт разработки корпусов текстов. 9. Оптимизация функционирования языка как средства передачи информации Перевод как прикладная лингвистическая дисциплина. Лингвистические и нелингвистические аспекты перевода. Виды перевода. «Естественный» перевод: лингвистические проблемы. Семантика: различия в категоризации. Грамматические различия. Грамматические различия как фактор метафоризации. Скрытые категории. «Ложные друзья переводчика». Синтаксический тип языка. Лексическая сочетаемость. Способы введения прямой речи. Прагматика: дескрипции в анафоре. Особенности стиля. Парадоксы счета. Перевод идиом и пословиц. Прагматика: перевод метафор. Другие прагматические проблемы перевода. Экстралингвистические проблемы перевода. Пример переводческой деятельности: терминосистема Л. Вайсгербера. 10. Машинный перевод Машинный перевод: элементы хронологии. Периодизация стратегий. Типология систем. Основные области использования машинного перевода. Некоторые известные системы машинного перевода. Перспективы развития систем машинного перевода. 11. Теория и методика преподавания языка Грамматико-переводной метод в обучении иностранным языкам Прямой метод обучения иностранному языку Аудиолингвальный и аудиовизуальный методы обучения иностранным языкам Коммуникативно-ориентированный подход в обучении иностранным языкам 12. Оптимизация общения с ЭВМ: системы обработки естественного языка Теория и практика информационно-поисковых систем. Основные понятия информационного поиска. Типы информационно-поисковых систем. Информационно-поисковые языки. 13. Оптимизация социальной функции языка, функционирование языка как средства воздействия Лингвистика и функционирование государства. Лингвистические аспекты теории воздействия: языковые механизмы вариативной интерпретации действительности. Предмет теории воздействия и ее истоки. Языковое варьирование как важнейший источник имплицитного воздействия языка на сознание. Предпосылки языкового варьирования. Типология языковых механизмов воздействия на сознание. Лингвистические аспекты теории аргументации. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности в аргументации: пример анализа Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании. Нейро-лингвистическое программирование — эффективная практика как теория НЛП как психотерапевтический метод Постулаты НЛП по отношению к языку: взгляд лингвиста. Роль языковых механизмов вариативной интерпретации действительности в НЛП. Политическая лингвистика: предмет и задачи. 14. Актуальные проблемы прикладной лингвистики Рефлексия лингвистической теории в прикладной лингвистике. Базовые теоретические оппозиции в прикладной лингвистике. Филологические методы анализа текста как эвристики построения систем искусственного интеллекта. 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
5.4. Описание интерактивных занятий
6. ЛАБОРАТОРНЫЙ ПРАКТИКУМ – НЕ ПРЕДУСМОТРЕН 7. ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАНЯТИЯ (СЕМИНАРЫ) – см. п.5.4. 8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Методические пособия, компьютерные классы
|
Учебно-методический комплекс дисциплина: информационные технологии в лингвистике «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» и «Перевод и переводоведение» |
Учебно-методический комплекс дисциплины «информационные технологии управления» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного стандарта высшего профессионального образования... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «информационные технологии... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Информационные технологии... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Информационные технологии... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «Информационные технологии... Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта высшего... |
||
Учебно-методический комплекс по дисциплине сд. 08 Информационные... Учебно-методический комплекс по дисциплине «Информационные технологии в профессиональной деятельности» составлен в соответствии с... |
Учебно-методический комплекс дисциплины «информационные технологии рынка ценных бумаг» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «информационные системы в экономике» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного... Учебно-методический комплекс дисциплины обсуждена на заседании кафедры Информационные системы управления «29» июня 2011 г |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Информационные технологии» Контрольный экземпляр находится на кафедре бизнес-информатики и экономико-математических методов |
«информационные технологии в профессиональной деятельности: учебно-методический комплекс» Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение чистопольский сельскохозяйственный техникум |
||
Учебно-методический комплекс специальные технологии для специальности:... О 26 Специальные технологии: учебно-методический комплекс / Л. К. Обухова. – Елабуга: Изд-во егпу, 2009. – 51 с |
Учебно-методический комплекс дисциплины «компьютерные технологии в науке и технике» Учебно-методический комплекс составлен на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального... |
||
Учебно-методический комплекс дисциплины «Компьютерные технологии» Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями федерального государственного стандарта высшего профессионального... |
Учебно-методический комплекс дисциплины опд. Ф. 7 Информационные... ... |
Поиск |