Российской федерации


Скачать 0.49 Mb.
Название Российской федерации
страница 1/15
Тип Учебно-методическое пособие
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Учебно-методическое пособие
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Пермский государственный национальный
исследовательский университет»


Кафедра английской филологии
ПРАКТИКУМ ПО ПЕРЕВОДУ
(английский язык)

Учебно-методическое пособие

Пермь 2012

Автор-составитель: М.Н. Литвинова
Практикум по переводу (английский язык): учеб.-метод. пособие / авт.-сост. М.Н. Литвинова, Перм. гос. нац. иссл. ун-т. – Пермь, 2012. – с.
В пособии рассматриваются типичные трудности перевода научного текста и способы их преодоления. Выполнение упражнений и перевод текстов, предназначенных для аудиторной и самостоятельной работы, нацелено на формирование переводческой компетенции у студентов 3 – 4 курсов факультета иностранных языков и литератур направления «Филология» и «Лингвистика».

Издается по решению методической комиссии факультета иностранных языков
и литератур Пермского государственного национального исследовательского
университета

____________________________________________________________________________________________

Учебное издание




Автор-составитель: Марианна Наумовна Литвинова
Издается в авторской редакции

Подписано к изданию 21.02.2012. Формат 60х84/8. Усл. печ. л. 8,60.

Редакционно-издательский отдел

Пермского государственного национального

исследовательского университета

614990, Пермь, ул. Букирева,15

СОДЕРЖАНИЕ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ 1

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 1

Учебное издание 2

ВВЕДЕНИЕ 6

ЧАСТЬ I 7

Особенности перевода научных текстов 7

Список литературы 20

ЧАСТЬ II 21

УРОК 1.
The Comparison of Languages / Сопоставление
языков 21

УРОК 2.
On Linguistic Aspects of Translation 27

УРОК 3.
Introduction 34

УРОК 4.
What Makes a Global Language? 39

УРОК 5.
Why do We Need a Global Language? 43

ЧАСТЬ III 48

TEXT 1. What translation theory is about 48

TEXT 2. The translation of metaphor 50

TEXT 3. Time in the Hopi Language 51

TEXT 4. Irony 54

TEXT 5. Grammar and Syntax 57

TEXT 6. Well written and badly written texts 60

TEXT 8.
Language, speech and writing 63

TEXT 9.
Linguistic theory and theoretical linguistics 66

TEXT 10.
Introduction to Edgar Allan Poe's “Tales of Mystery and Imagination” 69

ПРИЛОЖЕНИЕ 71

Список наиболее распространенных “ложных друзей” переводчика 71



ВВЕДЕНИЕ


Целью данного методического издания является формирование необходимых умений и навыков для перевода научных текстов филологического профиля. Перевод связного текста предполагает комплексное использование переводческих методов и приемов с учетом того, что текст представляет собой единое целое в смысловом и структурном отношении.

Работа состоит из трёх частей. В первой части даётся краткий обзор лексических, синтаксических, стилистических и эпистимиологических трудностей перевода научных текстов. Вторая часть содержит пять текстов, предназначенных для обсуждения как общих переводческих проблем, так и специфических особенностей каждого текста, которые должны быть учтены при выборе того или иного варианта перевода. Структура первой части строится по принципу «от простого к сложному». Первый урок представляет собой пример профессио­нального перевода английского научного текста. Сравнение оригинала и перевода позволяет студентам сделать выводы относительно принципов перевода этого типа текста. Второй урок предназначен для анализа и исправления ошибок и неточностей в тексте перевода, выполненного студентами. Уроки 3, 4, 5 имеют одинаковую структуру. Работа над текстом начинается с общего обсуждения содержания текста. С этой целью студентам предлагается либо ответить на вопросы по тексту, либо пересказать его. Таким образом, достигается адекватное понимание содержания текста. Серия предпереводческих упражнений помогает студентам перевести наиболее сложные фрагменты текста и фокусирует их внимание на лексике, представляющей трудность для перевода вследствие ее широкозначности или псевдоинтернационального характера.

Тексты третьей части предназначены для самостоятельной работы студентов с последующим обсуждением в аудитории. Тематика этих текстов отражает разные разделы филологии.

Список наиболее распространенных «ложных друзей» переводчика и рекомендуемая справочная литература помогут студентам при решении лингвистических и экстралингвистических переводческих проблем.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Российской федерации icon Министерство труда и социального развития российской федерации постановление
Российской Федерации, Федеральной пограничной службой Российской Федерации, Министерством Российской Федерации по связи и информатизации,...
Российской федерации icon Федеральное агентство воздушного транспорта информационный сборник по вопросам функционирования
Собрания Российской Федерации, Председателя Конституционного Суда Российской Федерации, Генерального Прокурора Российской Федерации,...
Российской федерации icon О прокуратуре российской федерации
Прокуратура Российской Федерации единая федеральная централизованная система органов, осуществляющих от имени Российской Федерации...
Российской федерации icon Основные нормативные акты, регулирующие вопросы гражданства Российской...
Российской федерации в упрощенном порядке, условия и порядок признания гражданином российской федерации отдельных категорий лиц,...
Российской федерации icon Министра обороны российской федерации и министерства образования и науки российской федерации
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 31 декабря 1999 г. №1441 «Об утверждении Положения о подготовке...
Российской федерации icon Указ президента российской федерации об утверждении положения о порядке...
Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, n 17, ст. 952
Российской федерации icon Министерство здравоохранения российской федерации приказ
Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2011, n 48, ст. 6724) и Указом Президента Российской Федерации...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. №184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. №184-фз «О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. №184-фз «О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Российской федерации icon Национальный стандарт российской федерации
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск