7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕМОНТ ПЕРЕПРАВ
7.1. После окончания строительства переправы, проведения ее испытаний и сдачи в эксплуатацию в соответствии с требованиями разд. 6 настоящей Инструкции приказом по эксплуатирующей организации переправа принимается к эксплуатации. При этом приказом устанавливаются даты начала и предполагаемого окончания работы переправы, а также режим работы переправы в течение суток.
7.2. Этим же приказом из числа инженерно-технического персонала эксплуатирующей организации назначается ответственный за состояние переправы, своевременное информационное обеспечение транспортных организаций по вопросам условий движения по переправе, обеспечение безопасности движения и пассажирских перевозок по переправе.
7.3. Для повседневной эксплуатации переправы и выполнения на ней необходимых ремонтных работ приказом по эксплуатирующей организации назначается специализированная бригада (звено) дорожных рабочих во главе с дорожным мастером или бригадиром. Мастер, как правило, является начальником переправы или ответственным за переправу. Состав бригады определяется руководством эксплуатирующей организации в зависимости от конкретных условий на переправе.
7.4. Рекомендуется следующий минимальный состав бригады в расчете на одну смену: мастер (в других сменах - заместитель мастера или бригадир) - 1 чел.; постовые рабочие у въездных шлагбаумов - 2 чел.; наблюдатели - по 1 чел. на каждую нитку переправы при ширине реки до 100 м и по 2 чел. на каждую нитку переправы при ширине реки свыше 100 м; ремонтные рабочие - не менее 5 чел., включая водителей дежурных тягачей. Число смен для обеспечения работы переправы по установленным срокам и режиму работы определяется исходя из баланса рабочего времени с учетом отпусков и выходных.
7.5. Начальник (мастер, бригадир) ледовой переправы.
7.5.1. Начальник переправы отвечает за весь комплекс сооружений вверенной ему переправы и является материально ответственным лицом. Ему подчиняется весь обслуживающий персонал переправы.
Начальник переправы назначается приказом начальника эксплуатирующей организации.
Перед назначением на должность начальник переправы должен пройти инструктаж и ознакомиться со своими должностными обязанностями.
7.5.2. В процессе эксплуатации переправы мастер (начальник) переправы обязан:
осуществлять постоянный технический надзор за переправой, обеспечением безопасности эксплуатации переправы в рамках выполнения настоящей Инструкции;
контролировать наличие и правильность ведения предусмотренной Инструкцией и другими нормативными документами технической и административной документации на переправе;
обеспечивать поддержание переправы в рабочем состоянии, отвечающем условиям безопасного движения автотранспорта и перевозок пассажиров;
обеспечивать содержание в исправном состоянии дорожных знаков, вех, термоколонок, шлагбаумов и других элементов инженерного оборудования переправы;
обеспечивать регулярное выполнение замеров толщины льда, устанавливать, при необходимости, иной порядок пропуска по переправе транспорта, скорость движения автомобилей и дистанцию между ними;
следить за состоянием ледового покрова и прочих конструктивных элементов переправы;
своевременно организовывать и проводить необходимые ремонтные и профилактические работы, обеспечивать переправу необходимыми материалами и инструментом для проведения ремонтных работ;
следить за прогнозом погоды и, при необходимости, своевременно прекращать движение по переправе;
Решать вопросы начала и прекращения работы переправы в неблагоприятных погодных условиях и при ограниченной видимости, закрывать в необходимых случаях (временно или окончательно) движение по переправе;
своевременно предотвращать возможности несчастных случаев на льду, особенно при эксплуатации переправы в неблагоприятных погодных условиях;
принимать участие (совместно с руководством эксплуатирующей организации или с назначенным ответственным за переправу, если этот вопрос приказом включен в его компетенцию) в определении условий пропуска по переправе тяжеловесных нагрузок и контролировать соблюдение этих условий при пропуске нагрузки;
незамедлительно информировать письменно начальника эксплуатирующей организации о повреждениях и неисправностях, угрожающих безопасности работы переправы и принимать меры по их устранению;
периодически проверять знание должностных инструкций подчиненными ему работниками, проводить с ними техническую учебу и необходимые инструктажи по технике безопасности.
7.5.3. Начальнику переправы (мастеру, бригадиру) при выполнении возложенных на него обязанностей предоставляются следующие права:
отстранять от работы лиц, не прошедших медкомиссию, инструктаж по технике безопасности, а также лиц, действия которых угрожают безопасной эксплуатации переправы, находящихся в нетрезвом или болезненном состоянии;
ходатайствовать перед руководством эксплуатирующей организации о наказании провинившихся лиц обслуживающего персонала и представлять к поощрению отличившихся в выполнении производственных заданий работников;
привлекать подчиненных ему работников переправы к работе в сверхурочное время для выполнения авральных и аварийных работ в соответствии с порядком, установленным КЗОТом;
останавливать работу переправы, если возникшие условия работы и техническое состояние переправы не обеспечивает безопасности эксплуатации.
7.5.4. Начальник переправы несет ответственность за невыполнение возложенных на него обязанностей в соответствии с действующими положениями.
7.6. Постовой дорожный рабочий ледовой переправы.
7.6.1. Постовой дорожный рабочий ледовой переправы является должностным лицом, осуществляющим все работы по регулированию движения транспортных средств на переправе, перевозок пассажиров и движению пешеходов.
7.6.2. На должность постового дорожного рабочего ледовой переправы назначаются лица, прошедшие обучение, организуемое в эксплуатирующей организации, и инструктаж по технике безопасности. Назначение на должность постового дорожного рабочего осуществляется приказом начальника эксплуатирующей организации по согласованию с начальником переправы.
7.6.3. Постовой дорожный рабочий ледовой переправы обязан:
знать конструкцию переправы и ее основные технические характеристики: длину, габарит, грузоподъемность, допустимую скорость движения и минимальную дистанцию между автомобилями;
знать расположение, правила использования и уметь пользоваться средствами регулирования движения на переправе (шлагбаумы, светофоры и т.д.);
осуществлять контроль за весовыми параметрами пропускаемых по переправе нагрузок, не допуская превышения грузоподъемности переправы, за правильным проездом по ней;
7.6.4. В административном отношении постовой дорожный рабочий ледовой переправы подчиняется начальнику переправы.
7.7. В задачи наблюдателя ледовой переправы входят:
наблюдение и своевременное оповещение обслуживающего персонала переправы о состоянии и всех изменениях гидрологического и ледового режима реки: о колебаниях уровня, подвижках льда, торошении ледяного покрова, появлении трещин и полыней и т.д.
контроль за движением транспортных средств и пассажиров (пешеходов) по переправе, немедленное информирование начальника переправы о возникших аварийных ситуациях, остановках транспортных средств на ледяном покрове и т.д.
7.8. Ремонтный рабочий ледовой переправы.
7.8.1. Ремонтный рабочий ледовой переправы является должностным лицом, осуществляющим все работы по текущему ремонту, содержанию и эксплуатации ледовой переправы, и отвечает за ее исправное техническое состояние.
7.8.2. На должность ремонтного рабочего ледовой переправы назначаются лица, прошедшие обучение, организуемое в эксплуатирующей организации, и инструктаж по технике безопасности. Назначение на должность ремонтного рабочего осуществляется приказом начальника эксплуатирующей организации по согласованию с начальником (мастером) переправы.
7.8.3. Ремонтный рабочий ледовой переправы обязан:
содержать все конструкции переправы в исправном техническом состоянии, следить за чистотой проезжей части и конструкций сопряжений, выполнять все работы по текущему ремонту и содержанию ледовой переправы, предусмотренные настоящей Инструкцией, а также распоряжения начальника (бригадира) переправы;
при обнаружении неисправностей или повреждений, угрожающих безопасной эксплуатации ледовой переправы, немедленно закрыть движение по ней, сообщить о случившемся начальнику (бригадиру, мастеру) переправы и принять все меры по устранению неисправностей.
7.8.4. В административном отношении ремонтный рабочий ледовой переправы подчиняется начальнику переправы.
7.9. На действующей ледовой переправе проверяют толщину льда и снежного покрова, температуру воздуха, структуру льда, а также следят за образованием трещин и полыней на трассе и вблизи нее.
Температура воздуха проверяется ежедневно.
Толщина льда и снежного покрова на переправах проверяется: при устойчивых отрицательных температурах воздуха не реже двух раз в месяц, а в местах с быстрым течением и на других, наиболее опасных участках, - раз в 5 - 7 дней; весной и при зимних оттепелях с температурой воздуха выше 0° - ежедневно.
7.10. При оттепелях следует обязательно определять структуру льда по излому образца со сторонами 20 - 30 см, взятого из стенки лунки. Во всех сомнительных случаях надо считать лед игольчатым, т.е. более слабым. Игольчатая структура льда может образоваться через 3 сут. после появления талой воды. Результаты наблюдений фиксируют в паспорте ледовой переправы.
7.11. При содержании ледовых переправ устраняют неровности на полосе проезда путем скопа ледяных горбов и заделки рытвин и колей намораживанием, убирают лишний снег, удаляя его на расстояние не менее 50 м от переправы, меняют изношенные элементы усиления. Снег следует очищать регулярно, оставляя лишь для шероховатости слой утрамбованного снега толщиной 3 - 5 см.
7.12. При образовании в процессе эксплуатации трещин в ледяном покрове движение транспортных средств можно не прекращать, но трещины сразу же заделать. Несквозные трещины и выбоины достаточно залить водой, и они, как правило, сами надежно смерзнутся. Сквозные трещины при ширине до 15 см следует заполнить колотым льдом и перекрыть настилом.
До заделки трещин интервалы между движущимися автомобилями следует увеличить до 100 м (против представленных в табл. П.1.1).
7.13. При образовании сетки трещин или сквозных трещин одного направления длиной более 2 - 3 м и шириной свыше 15 см, а также местных сквозных промоин или полыней движение по этой полосе переправы следует прекратить и сделать поочередным по одной полосе или перенести на запасную полосу (при наличии ее), а трещины заделать.
Образовавшуюся полынью вблизи переправы искусственно замораживают при помощи хворостяных плавучих тюфяков или заполнения кусками льда.
7.14. Предельные расстояния от оси перемещаемого груза до сквозных трещин (пп. 7.12 - 7.13) и до кромки полыньи следует брать по табл. 7.1.
Таблица 7.1.
Допустимая нагрузка, т
|
0,1
|
1,0
|
2,7
|
3,5
|
4,2
|
7,0
|
10
|
14
|
35
|
40
|
Минимальное расстояние до кромки, м
|
3
|
10
|
14
|
15
|
16
|
20
|
25
|
27
|
36
|
38
|
7.15. При транспортировке грузов с массой более 60 т на гусеничном и более 40 т на колесном ходу прекращается движение всего остального транспорта на данной полосе.
7.16. Не допускаются на переправе какие-либо остановки транспорта. Вынужденные остановки автомобилей не должны превышать величин, указанных в табл. 7.2. с учетом фактических запасов прочности ледяного покрова и температуры окружающего воздуха.
Таблица 7.2.
Отношение расчетной нагрузки на ледяной покров к фактической
|
Допустимое время стоянки, ч, при температуре наружного воздуха, °С
|
выше -5
|
-5...-10
|
-10...-15
|
-15 и ниже
|
0
|
0
|
0
|
0
|
0
|
1,1
|
0
|
0
|
0
|
0
|
1,2
|
0
|
0,05
|
0,2
|
0,5
|
1,3
|
0,07
|
0,5
|
2,0
|
4,0
|
1,4
|
0,3
|
2,4
|
6,0
|
20,0
|
1,5
|
1,0
|
7,0
|
24,0
|
---
|
1,6
|
2,0
|
16,0
|
---
|
---
|
1,7
|
5,0
|
---
|
---
|
---
|
2,0
|
24,0
|
---
|
---
|
---
|
7.17. На ледовой переправе также запрещается:
- перемещение транспортных средств в туман или пургу;
- остановки, рывки, развороты, обгоны автомобилей, заправка их горючим.
Неисправные автомобили должны быть немедленно отбуксированы на берег тросом не короче 50 м.
7.18. На переправу транспортные средства должны выезжать со скоростью не более 10 км/ч без толчков и торможения. Автомобили при этом должны двигаться по переправе на второй или третьей передаче. Дверцы транспортных средств должны быть обязательно открыты, а ремни безопасности водителя и пассажиров отстегнуты.
7.19. Перевозка пассажиров допускается лишь при условии массы-брутто транспортного средства (кроме рейсовых автобусов и автомобилей, перевозящих группы людей), в три раза меньшей допустимой расчетной нагрузки (см. табл. П.2.1, П.2.2), с допустимым временем стоянки (табл. 7.2) для грузовых транспортных средств (п. 7.16).
7.20. Вблизи переправы должны быть запасы песка и других материалов, необходимых в процессе эксплуатации и ремонта. Кроме того, для возможности эвакуации с рабочей полосы переправы неисправных транспортных средств, вблизи нее должны находиться тягачи с необходимым такелажем.
7.21. В случае зависания ледяного покрова у берегов из-за резкого понижения уровня воды в водоеме необходимо устроить в этом месте свайный съезд (см. п. 4.5.2 и рис. 4.2).
7.22. При появлении на переправе наледной воды необходимого возможности, устранить источник ее поступления, засыпать эту воду снегом, кусочками льда и пр. и для лучшего промерзания уплотнить этот слой.
7.23. При увеличении или уменьшении толщины льда или средней за трое суток температуры воздуха необходимо по прил. 2 пересчитать допускаемые нагрузки на ледяной покров.
7.24. При появлении на ледяном покрове потоков талой воды необходимо преградить ей путь валами из утрамбованного снега.
7.25. Во время оттепелей в весенний период рекомендуется движение по переправе организовать в наиболее холодное время суток; утром и ночью.
7.26. Весной движение по переправе прекращается:
- при появлении на льду колеи, заполненной на большом расстоянии водой;
- при образовании сквозных трещин шириной более 15 см большой протяженностью;
- при уменьшении толщины и прочности льда;
- при разрушении льда у съездов.
При закрытии переправы делается соответствующая запись в паспорте, а на обоих съездах к ней устанавливаются знаки, запрещающие дальнейшее движение.
|