Скачать 0.55 Mb.
|
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Полуавтоматический шиномонтажный стенд для легковых автомобилей S112, S112F ДИСТРИБЬЮТОР В РОССИИ Компания «ИНЖТЕХсервис» http://www.engtech.ru e-mail: 27@engtech.ru Отдел продаж: (495) 741-70-70 Сервисная служба: (495) 223-34-05 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС GIULIANO S.p.A. - Via Guerrieri, 6 - 42015 Correggio (RE) ITALY dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitа che il prodotto: заявляем с полной ответственностью, что следующее изделие: Dйclare sous son propre responsabilitй que le produit: erklдrt unter ihrer eigenen Verantwortung, daЯ das Erzeugnis: Smontagomme auto Шиномонтажный стенд Dйmonte-pneus pour voitures Reifenmontiergerдt fьr PKW Targhetta al quale questa dichiarazione si riferisce E' CONFORME ALLE SEGUENTI DIRETTIVE: to соответствует следующим инструкциям: : au quel cette dйclaration se rapporte EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES: darauf diese Erklдrung Bezug nimmt, mit den folgenden Bestimmungen ьbereinstimmt: 98/37/CEE - 91/368/CEE - 93/68/CEE - 89/336/CEE - 86/217/CEE - 27/404/CEE - 73/23/CEE - EN 91/263/CEE - EN 92/31/CEE - EN 93/97/CEE - EN 98/13/CEE D.P.R. No. 459 DEL 24/07/96 ed alle Norme: а также следующим нормам: ainsi qu’aux normes suivantes: und folgender Vorschrift gemдЯ: EN 292 - EN 60204-1 - EN 50081-1 - EN 50082-1 Correggio, 20/09/04 Il modello della presente dichiarazione и conforme a quanto previsto nella Norma EN 45014 Настоящая модель соответствует нормативу EN 45014 Le modиle de cette dйclaration est conforme а la Norme EN 45014 Das Modell dieser Erklдrung ьbereinstimmt mit der Bestimmung EN 45014 Indice Generale ЁC Общее содержание INTRODUZIONE Pag. 5 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Pag. 7 Avvertenze di pericolo e divieti Pag. 8 2. GENERALITA' Pag. 9 2.1 Destinazione d'uso Pag. 9 2.2 Norme generali di sicurezza Pag. 10 3. TRASPORTO Pag. 11 4. DISIMBALLO Pag. 11 5. INSTALLAZIONE Pag. 12 5.1 Spazio necessario Pag. 12 5.2 Posizionamento e montaggio Pag. 13 5.3 Messa in servizio Pag. 16 5.4 Test di funzionamento Pag. 17 6. USO Pag. 19 6.1 Stallonatura Pag. 21 6.2 Smontaggio Pag. 23 6.3 Montaggio Pag. 27 7. GONFIAGGIO Pag. 31 7.1 Gonfiaggio con pistoletta Pag. 31 7.2 Gonfiaggio con dispositivo GT Pag. 35 8. RIPOSIZIONAMENTO Pag. 39 9. ACCANTONAMENTO Pag. 40 10. ROTTAMAZIONE Pag. 40 11. MANUTENZIONE Pag. 41 11.1 Avvertenze generali per la manutenzione Pag. 41 12. TABELLA GUASTI RIMEDI Pag. 45 13. DATI TECNICI Pag. 47 14. SCHEMI ELETTRICI E PNEUMATICI Pag. 48 ВВЕДЕНИЕ Page 5 1. ОПИСАНИЕ АГРЕГАТА Page 7 Предупреждающие знаки Page 8 2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Page 9 2.1 Назначение Page 9 2.2 Общие требования ТБ Page 10 3. ТРАНСПОРТИРОВКА Page 11 4. РАСПАКОВКА Page 11 5. УСТАНОВКА Page 12 5.1 Необходимое пространство Page 11 5.2 Расположение и монтаж Page 13 5.3 Пуск в эксплуатацию Page 16 5.4 Эксплуатационные испытания Page 17 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Page 19 6.1 Разбортирование Page 22 6.2 Снятие шины Page 24 6.3 Монтаж шины Page 28 7. НАКАЧИВАНИЕ Page 32 7.1 Накачивание с помощью пистолета Page 32 7.2 Накачивание с помощью системы GT Page 36 8. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Page 39 9. ХРАНЕНИЕ Page 40 10. УТИЛИЗАЦИЯ Page 40 11. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Page 41 11.1 Общие предупреждения Page 41 12. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ Page 45 13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Page 47 14. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ И ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМЫ Page 48 Inhalt - Index Gйnйral INTRODUCTION Page 5 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE Page 7 Avis de danger et interdictions Page 8 2. GENERALITES Page 9 2.1 Destination Page 9 2.2 Normes gйnйrales de sйcuritй Page 10 3. TRANSPORT Page 11 4. DEBALLAGE Page 11 5. INSTALLATION Page 12 5.1 Espace nйcessaire Page 12 5.2 Positionnement et montage Page 13 5.3 Mise en marche Page 16 5.4 Essai de fonctionnement Page 17 6. UTILISATION Page 19 6.1 Dйcollage du pneu Page 22 6.2 Dйmontage Page 25 6.3 Montage Page 29 7 GONFLAGE Page 33 7.1 Gonflage avec pistolet Page 33 7.2 Gonflage avec systиme GT Page 37 8. REPOSITIONNEMENT Page 39 9. MISE EN ATTENTE Page 40 10. MISE A’ LA FERRAILLE Page 40 11. ENTRETIEN Page 41 11.1 Remarques gйnйrales pour l’entretien Page 41 12. MAUVAIS FONCTIONN. CAUSES - REMEDES Page 45 13. DONNES TECHNIQUES Page 47 14. SCHEMAS ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE Page 48 EINFЬHRUNG Seite 5 1.BESCHREIBUNG DER MASCHINE Seite 7 Gefahrenhinweise und Verbote Seite 8 2.ALLGEMEINES Seite 9 2.1 Verwendungszweck Seite 9 2.2 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Seite 10 3.TRANSPORT Seite 11 4.AUSPACKEN DER MASCHINE Seite 11 5.INSTALLATION Seite 12 5.1 Platzbedarf Seite 12 5.2 Aufstellung und Montage Seite 13 5.3 Inbetriebnahme Seite 16 5.4 Funktionstest Seite 17 6.BETRIEB Seite 19 6.1 Abdrьcken Seite 22 6.2 Reifenabnahme Seite 26 6.3 Reifenmontage Seite 30 7.AUFPUMPEN Seite 34 7.1 Aufpumpen mit Druckluftpistole Seite 34 7.2 Aufpumpen mit GT-System Seite 38 8.NEUPOSITIONIEREN Seite 39 9.EINLAGERUNG Seite 40 10.VERSCHROTTUNG Seite 40 11.WARTUNG Seite 42 11.1 Allgemeine Wartungsanweisungen Seite 42 12.TABELLE DER BETRIEBESSTORUNGEN UND IHRE BEHEBEUNG Seite 45 13.TECHNISCHE DATE Seite 47 14. SCHALT- UND DRUCKLUFT PLДNE Seite 48 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della Nostra linea di smontagomme semi-automatici. La macchina и realiz- zata attraverso l’applicazione dei migliori principi in rispetto al concetto di qualitа. Per un corretto funzionamento e per una lunga durata sarа sufficiente osservare le semplici istruzioni contenute nel presen- te manuale che dovrа essere letto e compreso nel modo piщ completo in ogni sua parte. ANAGRAFICA DELLO SMONTAGOMME Una completa descrizione del “Modello dello Smontagomme” e il “N.ro di Matricola” faciliterа il servizio della Nostra assi- stenza e la spedizione di parti di ricambio. Per maggiore chiarezza e comoditа ricordiamo i dati del Vostro smontagomme nel riquadro sottostante. Qualora vi fossero delle discordanze fra i dati riportati nel presente manuale e quelli sulla targhetta applicata allo smontagomme, faranno fede quelli sulla targhetta. ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за приобретение агрегата из семейства полуавтоматических шиномонтажных стендов. Стенд был произведен в соответствии с наивысшими принципами качества продукции. Для обеспечения правильной работы и продолжительного срока службы агрегата следует придерживаться простых указаний, изложенных в настоящей инструкции. Перед использованием агрегата следует внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ШИНОМОНТАЖНОГО СТЕНДА Полное указание модели и серийного номера стенда облегчит нашей технической службе проведение обслуживания агрегата и доставку необходимых запасных частей. Для удобства мы разместили данные по стенду в ящике в нижней части агрегата. При расхождении даных, указанных в настоящей инструкции, и данных, указанных на информационной табличке на стенде, последние должны рассматриваться как достоверные. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la ligne des dйmonte-pneus semi-automatiques. La rйalisation de ces machines a йtй soignйe dans les moindres dйtails pour vous offrir des produits de qualitй. Pour un fonctionnement correct et une longue durйe, il suffit d’observer les instructions de ce manuel qui devront кtre lues avec beaucoup d’attention pour кtre bien comprises. DONNEES DU DEMONTE-PNEUS Une description complиte du “Modиle du dйmonte-pneus” et le “Numйro de Matricule” faciliteront le service aprиs-vente et l’expйdition d’йventuelles piиces de rechange. Pour plus de clartй, nous vous rappelons, ci-dessous, les donnйes de votre dйmonte-pneus. Si les donnйes de ce manuel et celles de la plaquette appliquйe sur le dйmonte-pneus ne correspondent pas, ce sont celles de la plaquette qui font foi. EINFЬHRUNG Wir danken Ihnen fьr Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines der halbautomatischen Reifenmontiergerдte bewiesen haben. Die Maschine wurde unter Anwendung der besten Verfahrenstechniken und unter Berьcksichtigung hцchster Qualitдtskriterien gebaut. Zur fachmдnnischen Bedienung und im Hinblick auf eine maximale Lebensdauer genьgt es, die einfachen Bedienungsanweisungen zu befolgen, die in diesem Handbuch enthalten sind, das wir Sie aufmerksam zu lesen bitten. HERSTELLERDATEN DES REIFENMONTIERGERДTES Eine komplette Beschreibung Ihres Reifenmontiergerдte-Modells sowie die Angabe der Matrikelnummer vereinfachen uns den Kundendienst sowie den Versand von Ersatzteilen. Zu Ihrer Information geben wir die Daten Ihres Reifenmontiergerдtes untenstehend an. Falls zwischen den unten angegebenen Daten und denjenigen, die Sie auf dem Typenschild Ihres Reifenmontiergerдtes finden, Unterschiede bestehen, gelten die Angaben auf dem Typenschild. 5 COSTRUTTORE / ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/ CONSTRUCTEUR / HERSTELLER Casa costruttrice / Производитель: / Maison constructrice: / Herstellerfirma: GIULIANO S.r.l. Indirizzo / Адрес: / Adresse / Adresse: Via Guerrieri, 6 - 42015 Correggio (Reggio Emilia) - Italy Тел: (0522) 73.11.11 ЁC Факс: (0522) 63.31.09 - P.O.BOX 58 Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto. Prima di utilizzare lo smontagomme, leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’uso e la manutenzione. Настоящая инструкция является неотъемлемой частью агрегата. Перед эксплуатацией шиномонтажного стенда следует внимательно прочитать предупреждения и указания, содержащиеся в данной инструкции, поскольку они содержат важную информацию по технике безопасности эксплуатации агрегата и его техническому обслуживанию. Le prйsent manuel fait partie intйgrante du produit. Avant d’utiliser le dйmonte-pneus, lire attentivement les instructions et les remarques du prйsent manuel car elles fournissent des indications importantes sur la sйcuritй d’utilisation et l’entretien. Dieses Handbuch ist Bestandteil des Produktes. Bevor Sie das Reifenmontiergerдt zum ersten Mal benьtzen, lesen Sie bitte aufmerksam die darin enthaltenen Anweisungen, denn sie enthalten wichtige Hinweise zur Betriebssicherheit und Wartung. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione Сохраните настоящую инструкцию для дальнейшего использования в качестве источника справочной информации. Conserver trиs soigneusement ce manuel pour le consulter si nйcessaire. 6 1. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ЁC ОПИСАНИЕ АГРЕГАТА 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE - BESCHREIBUNG DER MASCHINE G) Griffe di bloccaggio I) Torretta integrale L) Pistoletta di gonfiaggio M) Braccio operante N) Palo orizzontale P) Palo verticale Q) Alimentazione aria R) Stallonatore S) Appoggi ruota T) Leva alzatalloni U) Pedale comando stallonatore V) Pedale comando griffe Z) Pedale comando invertitore Y) Piatto autocentrante K) Leva bloccaggio G) Зажимы I) Монтажная головка L) Пневматический пистолет M) Монтажная стойка N) Горизонтальная балка P) Вертикальная стойка Q) Разъем подачи воздуха R) Отделительная колодка S) Упор колеса T) Рычаг подъема борта шины U) Педаль управления отделительной колодкой V) Педаль управления зажимами Z) Педаль управления реверсором Y) Поворотный стол K) Запорный рычаг Рис. 1/ Abb. 1 G) Mors de blocage I) Tкte de montage L) Pistolet de gonflage M) Barre de montage N) Bras horizontal P) Bras vertical Q) Raccord air comprimй R) Dйtalonneur S) Supports de roue T) Levier dйmonte-pneus U) Pйdale de commande du dйtalonneur V) Pйdale de commande des mors Z) Pйdale de commande de l’inverseur Y) Plateau а centrage automatique K) Levier de blocage G) Spannklauen I) MontierfuЯ L) Reifenfьlldruckgerдt M) Werkzeugarm N) Horizontalstab P) Kipparm Q) DruckluftanschluЯ R) Abdrьckblatt S) Radanschlдge T) Hebel zur Wulstanhebung U) Steuerpedal Abdrьckblatt V) Steuerpedal Spannklauen Z) Steuerpedal Wendegetriebe Y) Zentriertisch K) Sperrhebel 7 AVVERTENZE DI PERICOLO ЁC ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ- AVIS DE DANGER - GEFAHRENHINWEISE 3001104 3005416 3005742 Cod. 3000048 3005413 Cod. 3006367 3005410 Cod. 3000799 3005414 3005415 Fig. 2 8 2. GENERALITА 2.1 DESTINAZIONE D’USO. • Lo smontagomme semi-automatico и stato progettato e realizzato esclusivamente per lo smontaggio e il montaggio dei pneumatici dai/sui cerchi con dimensioni da 10" a 20" e diametro max. 990 mm. Qualsiasi altro uso и da considerarsi improprio e quindi irragionevole • In particolare IL COSTRUTTORE non puт essere considerata responsabile per eventuali danni causati da usi non esplicati in questo manuale e quindi impropri, erronei ed irragionevoli. 2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 2.1 НАЗНАЧЕНИЕ • Полуавтоматический шиномонтажный стенд разработан и произведен исключительно для снятия и установки шин с/на обод колеса размером от 10 до 20 дюймов и максимальным диаметром 990 мм. Использование агрегата с иной целью является неправильным и неблагоразумным. •В частности, производитель не несет ответственности за любой ущерб, возникший вследствие использования шиномонтажного стенда в целях, отличных от указанных в данной инструкции. 2. GENERALITES 2.1 DESTINATION • Le dйmonte-pneus semi-automatique a йtй projetй et rйalisй exclusivement pour le dйmontage et le montage des pneus des/sur les jantes avec dimensions de 10" а 20" et diamиtre max de 990 mm. |
Инструкция по эксплуатации оглавление Стенд предназначен для монтажа и демонтажа шин легковых и грузовых автомобилей с размером колес от 10 до 22 дюймов и диаметром 1000... |
Инструкция по эксплуатации оглавление Стенд sice 415 предназначен для монтажа и демонтажа шин грузовых и легковых автомобилей с размером колес от 10 до 22 дюймов и диаметром... |
||
Руководство по эксплуатации (технико-эксплуатационная документация) Компьютерный стенд для балансировки колес легковых автомобилей, фургонов и мотоциклов |
Руководство по эксплуатации (технико-эксплуатационная документация) Компьютерный стенд для балансировки колес легковых автомобилей, фургонов и (опционально) мотоциклов |
||
Инструкция по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию... Следование рекомендациям по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию, которые можно найти в данной инструкции, обеспечит... |
Документация о запросе предложений в электронной форме на оказание... Документация о запросе предложений в электронной форме на оказание услуг по ремонту и техническому обслуживанию легковых автомобилей... |
||
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования... Настоящая инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию предназначена для проведения работ по эксплуатации и техническому... |
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования... Настоящая инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию предназначена для проведения работ по эксплуатации и техническому... |
||
Инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования... Настоящая инструкция по эксплуатации и техническому обслуживанию предназначена для проведения работ по эксплуатации и техническому... |
Инструкция (паспорт изделия) по эксплуатации и техническому обслуживанию... Все работы по техническому обслуживанию и чистке должны проводиться квалифицированными специалистами при обесточенном Газоконверторе... |
||
Ао «россельхозбанк» Извещение о проведении открытого запроса котировок в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по техническому... |
Инструкция по установке, экспуатации и техническому обслуживанию Сборник инструкций по эксплуатации и установке – Компактные плиты с индукционным нагревом |
||
Инструкция по установке и эксплуатации Настоящая инструкция содержит указания по установке, подключению, пуску и техническому обслуживанию системы переговорной связи лифта.... |
Закупочная документация открытого сбора коммерческих предложений... Выполнение работ по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей Заказчика должно осуществляться организацией, имеющей опыт работы... |
||
Инструкции по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию Инструкции по установке, использованию и обслуживанию, представленные в настоящем руководстве, были подготовлены для того, чтобы... |
Инструкция по охране труда для слесарей по ремонту и техническому... К самостоятельной работе по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей допускаются работники |
Поиск |