Кафедра иностранных языков


Скачать 4.64 Mb.
Название Кафедра иностранных языков
страница 1/29
Тип Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

ИСТОРИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Наименование дисциплины

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

(БАЗОВЫЙ)

Рекомендуется для направления подготовки по специальности

030600 «История»

Квалификация (степень) выпускника - бакалавр

Форма обучения - очная

Москва 2014


1. Цели освоения дисциплины
Основной целью освоения дисциплины «Иностранный язык базовый» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Изучение иностранного языка также призвано обеспечить развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций, включая:

  • воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов;

  • развитие когнитивных и исследовательских умений с использованием ресурсов на иностранном языке;

  • развитие информационной культуры;

  • расширение кругозора и повышение общей гуманитарной культуры студентов;

  • повышение уровня учебной автонономии, способности к самообразованию.


Задачи освоения дисциплины

  1. дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социально-культурной, компенсаторной, учебно-познавательной);

    • речевая компетенция – функциональное использование изучаемого языка как средства общения и познавательной деятельности: умение понимать аутентичные иноязычные тексты (аудирование и чтение); умение передавать информацию в связных аргументированных высказываниях (говорение и письмо), планировать свое речевое и неречевое поведение с учетом специфики ситуации общения;

    • языковая компетенция - овладение новыми языковыми средствами в соответствии с темами и сферами общения, навыками оперирования этими средствами в коммуникативных целях; систематизации языковых знаний, полученных в средней школе, а также увеличение объема знаний за счет информации профильно-ориентированного характера (в частности, терминологии);

    • социокультурная компетенция – расширение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения, умений адекватно понимать и интерпретировать лингвокультурные факты;

    • компенсаторная компетенция – совершенствование умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств в процессе иноязычного общения, в том числе и в профильно-ориентированных ситуациях общения;

    • учебно-познавательная компетенция – дальнейшее развитие специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, повышать ее продуктивность, а также использовать изучаемый язык в целях продолжения образования и самообразования, прежде всего в рамках выбранного профиля;

  2. развитие и воспитание способности к личностному и профессиональному самоопределению студентов, их социальной адаптации; формирование активной жизненной позиции как гражданина и патриота, а также как субъекта межкультурного взаимодействия;

  3. развитие способности и готовности студентов к самостоятельному изучению иностранного языка, к дальнейшему самообразованию с его помощью в разных областях знания; приобретение опыта творческой деятельности, опыта проектно-исследовательской работы с использованием иностранного языка в русле выбранного профиля.



2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина «Иностранный язык базовый» входит в базовую часть гуманитарного цикла образовательного стандарта ИБ-Интегрированный магистр МГУ, учебный план бакалавриата по направлению подготовки 030600 «История».

Трудоемкость дисциплины «Иностранный язык базовый» составляет 25 зачетных единицы или 792 академических часа, включая 544 академических часов аудиторной работы и 248 академических часов самостоятельной работы.

Для изучения дисциплины студент должен:
знать:

  • иностранный язык, на уровне не ниже порогового, достаточного для делового общения в рамках выбранного профиля;

  • национально-культурные особенности речевого и неречевого поведения в своей стране и странах изучаемого языка и уметь применять эти знания в различных ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения;


уметь:

  • начинать, вести/поддерживать и заканчивать различные виды диалогов в стандартных ситуациях общения, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости переспрашивая, уточняя;

  • расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника согласием/отказом в пределах изученной тематики и усвоенного лексико-грамматического материала;

  • рассказывать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее;

  • сообщать краткие сведения о своем городе/селе, о своей стране и странах изучаемого языка;

  • описывать события/явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного, выражать свое отношение к прочитанному/услышанному, давать краткую характеристику персонажей;

  • воспринимать на слух и полностью понимать речь преподавателя, одноклассников;
    • воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных аудио- и видеотекстов, относящихся к разным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ/интервью);
    • воспринимать на слух и выборочно понимать с опорой на языковую догадку, контекст краткие несложные аутентичные прагматические аудио- и видеотексты, выделяя значимую/нужную/необходимую информацию;

• читать аутентичные тексты разных жанров и стилей преимущественно с пониманием основного содержания;

  • читать несложные аутентичные тексты разных жанров и стилей с полным и точным пониманием и с использованием различных приемов смысловой переработки текста (языковой догадки, выборочного перевода), а также справочных материалов; уметь оценивать полученную информацию, выражать свое мнение;
    • читать аутентичные тексты с выборочным пониманием значимой/нужной/интересующей информации;

  • заполнять анкеты и формуляры, писать поздравления, личные письма с опорой на образец с употреблением формул речевого этикета, принятых в стране/странах изучаемого языка;

  • составлять план, тезисы устного или письменного сообщения; кратко излагать результаты проектной деятельности.

  • применять правила написания слов, изученных в основной школе;

• адекватно произносить и различать на слух все звуки иностранного языка; соблюдать правильное ударение в словах и фразах;
• соблюдать ритмико-интонационные особенности предложений различных коммуникативных типов (утвердительное, вопросительное, отрицательное, повелительное); правильно членить предложения на смысловые группы;

  • распознавать и употреблять в речи основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, реплик-клише речевого этикета);
    • пользоваться справочным материалом (грамматическим и лингвострановедческим справочниками, двуязычным и толковым словарями, мультимедийными средствами);

  • сравнивать языковые явления родного и иностранного языков на уровне отдельных грамматических явлений, слов, словосочетаний, предложений;


владеть:

  • приемами работы с текстом: умение пользоваться определенной стратегией чтения/ аудирования в зависимости от коммуникативной задачи (читать/слушать текст с разной глубиной понимания);
    • навыками действовать по образцу/аналогии при выполнении упражнений и составлении собственных высказываний в  пределах тематики школьной программы;

  • способами и приемами дальнейшего самостоятельного изучения иностранных языков.

  • элементарными средствами выражения чувств и эмоций на иностранном языке;


3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование и совершенствование следующих компетенций:

  • владение культурой мышления и ведения дискуссий, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановка цели и выбор путей её достижения (ОК–1);

  • способность грамотно и квалифицированно, устно и письменно излагать мысли на русском языке, владение навыками публичной и научной речи (ОК-2);

  • готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе; знание принципов и методов организации и управления малыми коллективами; способность находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-3);

  • способность осуществлять интеллектуальное, культурное, нравственное и профессиональное саморазвитие и самоусовершенствование, повышать свою квалификацию и мастерство (ОК-6);

  • способность критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-7);

  • осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-8).

  • владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации; навыках работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-12);

  • владение одним из иностранных языков (ОК-14);

  • готовность уважительно и бережно относиться к историческому наследию, наследию истории искусства и культурным традициям, толерантно воспринимать социальные, этно-национальные, религиозные и культурные различия (ОК-18);

  • способность создавать и редактировать тексты профессионального назначения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ОК-19);

  • способность к использованию специальных знаний, полученных в рамках профилизации или индивидуальной образовательной траектории (ПК-8);

  • способность к работе с базами данных и информационными системами (ПК-13).


В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

  • базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);

  • базовые нормы употребления лексики и фонетики;

  • требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.

  • основные способы работы над языковым и речевым материалом;

  • основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ, текстовых редакторов и т.д.);

Уметь:

  • в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую /запрашиваемую информацию;

  • в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр/проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические (медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;

  • в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;

  • в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера); оформлять Curriculum Vitae/Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.).

Владеть:

  • стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров;

  • компенсаторными умениями, помогающими преодолеть «сбои» в коммуникации, вызванные объективными и субъективными, социокультурными причинами.

  • стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран;

  • приемами самостоятельной работы с языковым материалом (лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы;

4. Структура и содержание дисциплины «Иностранный язык базовый»

Общая трудоемкость дисциплины составляет 25 зачетных единиц, 792 академических часа.

Занятия по иностранному языку (базовому) проводятся в течение 1, 2, 3 и 4 семестров по 8 часов аудиторных занятий в неделю. Структура занятий определяется следующим образом:

  • 2 часа в неделю в течение 1, 2, 3 и 4 семестров (136 аудиторных часов) отводится на освоение учебного материала Модуля № 1 «Иностранный язык. Практика устной и письменной речи», основная цель которого повысить уровень коммуникативной компетенции студентов; развить навыки уверенной разговорной речи в профессиональной сфере; развить умения и навыки культуры словоупотребления, произношения, использования грамматических форм для повышения качества профессиональной подготовки студентов. В рамках Модуля №1 проводится вводно-коррективный фонетический курс. Вводно-коррективный курс предназначен для студентов, имеющих пробелы в знаниях, и предусматривает корректировку и автоматизацию навыков произношения и чтения на иностранном языке. Студенты с прочными знаниями по фонетике иностранного языка занимаются вводно-коррективным фонетическим курсом факультативно.

  • 2 часа в неделю в течение 1, 2, 3 и 4 семестров (136 аудиторных часов) отводится на освоение учебного материала модуля «Практическая грамматика иностранного языка», основная цель которого систематизировать разрозненные знания нормативной грамматики иностранного языка, усвоенные ранее в процессе овладения продуктивными и рецептивными грамматическими навыками, необходимыми для осуществления общения в бытовой сфере и профессиональной деятельности;

  • 2 часа в неделю в течение 1, 2 , 3 и 4 семестра (136 аудиторных часов) отводится на освоение учебного материала модуля «Иностранный язык. Введение в язык специальности», основная цель которого научиться владеть профессиональной языковой и коммуникативной компетенциями начального уровня;

  • 2 часа в неделю в течение 1, 2, 3 и 4 семестров (136 аудиторных часов) отводится на освоение учебного материала модуля «Домашнее чтение», основная цель которого - развитие навыков изучающего  чтения, навыков подготовленной и спонтанной устной речи, обогащение и активизация словарного запаса, формирование навыков самостоятельной работы над языком, а также умения интерпретировать и оценивать художественные и художественно-публицистические произведения.


Таблица № 1 Распределение учебных часов по семестрам:



Семестр

аудиторные занятия

самостоятельная работа

нагрузка за семестр

1

144

72

216

2

128

52

180

3

144

72

216

4

128

52

180

Таблица №2 Учебно-тематический план дисциплины (распределение по часам)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29

Похожие:

Кафедра иностранных языков icon Кафедра иностранных языков гф

Кафедра иностранных языков icon Представление на Нагорнову Екатерину Валерьевну доцента (0, 1 ставки)...
Кандидатура Нагорновой Е. В. рассмотрена на заседании кафедры теории и практики иностранных языков (протокол № от.) и рекомендована...
Кафедра иностранных языков icon Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков...
Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Института иностранных языков (Санкт-Петербург)
Кафедра иностранных языков icon Факультет иностранных языков
Дайджест – 2010: Дипломные работы студентов факультета иностранных языков Педагогического института сгу имени Н. Г. Чернышевского...
Кафедра иностранных языков icon Кафедра иностранных языков экономического факультета Учебно-методический комплекс
Составитель учебной программы по иностранным языкам – д ф н., проф. Е. Н. Малюга
Кафедра иностранных языков icon Экономический факультет кафедра иностранных языков вопросы прикладной лингвистики
Теория и практика построения эффективной методики обучения английскому языку студентов-нефилологов
Кафедра иностранных языков icon Фгбоу во «ЗабГУ» Факультет филологии и массовых коммуникаций Кафедра...
Форма промежуточного контроля в семестре –1,2,3, семестр зачет/ 4 семестр экзамен
Кафедра иностранных языков icon Фгбоу во «ЗабГУ» Факультет филологии и массовых коммуникаций Кафедра...
Форма промежуточного контроля в семестре –1,2,3, семестр зачет/ 4 семестр экзамен
Кафедра иностранных языков icon Методические указания для выполнения контрольных работ по французскому языку
Учебно-методическое пособие для студентов изо разработали доц. Л. И. Пряхина, ст преп. З. И аксянова, кафедра иностранных языков...
Кафедра иностранных языков icon Лексикология английского языка
Рецензенты: кафедра английской филологии №1 Санкт-Петербургского университета; канд филол наук доцент кафедры английской филологии...
Кафедра иностранных языков icon Фгбоу впо «Самгту» Кафедра иностранных языков В. В. Доброва, С. В....
Целью данного пособия является развитие навыков общения в деловой среде, чтения и говорения на профессиональные и деловые темы, что...
Кафедра иностранных языков icon Программа итогового государственного междисциплинарного экзамена...
По специальности 031201. 65 – «теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
Кафедра иностранных языков icon Факультет иностранных языков и лингводидактики
Назарова Р. З. – декан факультета иностранных языков и лингводидактики, к ф н., профессор кафедры английского языка и методики его...
Кафедра иностранных языков icon Введение 2
Внедрение новых информационных технологий в процессе изучения иностранных языков 28
Кафедра иностранных языков icon Православный свято-тихоновский гуманитарный университет богословский...
Кафедры древних языков и древнехристианской письменности богословского факультета пстгу
Кафедра иностранных языков icon Институт иностранных языков
Методика приобретения и использования специальных знаний при переводе тематических текстов

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск