Рождественский Ю. В. Общая филология




Скачать 5.46 Mb.
Название Рождественский Ю. В. Общая филология
страница 14/32
Тип Статья
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Статья
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   32
Глава 3. РАЗВИТИЕ ПИСЬМЕННОЙ СЛОВЕСНОСТИ И ПРОБЛЕМА СТАНОВЛЕНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

3.1. РАЗВИТИЕ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ ВО ВРЕМЕНИ

Помимо обращения рукописей в институтах письменной словесности, обеспечивающих как бы внешнее, пространственное движение письменных текстов, существует еще особое, внутреннее изменение в составе письменных текстов, которое связано с характером развития письменной коммуникации во времени.

И.М.Дьяконов описывает изменения состава письменных текстов древних языков, обнаруженных в результате археологических находок [см. 38, с.44—45].

Шумерский язык памятников 2800—2500 гг. до н.э., относящихся к архаическому периоду, представлен почти исключительно хозяйственными и учебными текстами; с конца этого периода до нас дошли немногочисленные, очень короткие строительные надписи правителей, а также юридические документы.

К старошумерскому периоду относятся памятники с 2500—2300 гг. до н.э. Это преимущественно хозяйственные документы, а также строительные надписи, главным образом из Лагаша, реже из Ура, Урука, Адаба, Ниппура и других центров, имеется несколько надписей исторического содержания и юридических документов.

В переходный период (2300—2200 гг. до н.э.) количество письменных памятников невелико; это — период господства Аккадской династии, когда в канцеляриях применялся аккадский язык.

Новошумерский период в развитии шумерского языка, наряду с многочисленными строительными надписями правителей Лагаша и царей династии Ура, представлен уже длинными надписями религиозного содержания в стихотворной форме; до нас дошло также небольшое число других религиозно-поэтических текстов. Однако основную массу памятников, исчисляемых десятками, если не сотнями тысяч, составляют документы архивов царских хозяйств.

К позднешумерскому периоду, охватывающему памятники от 2000 г. до н.э. и до конца существования живого шумерского языка, относятся, помимо многочисленных хозяйственных и юридических документов, дошедшие до нас записи разнообразных литературных текстов — эпических песен, гимнов, заклинаний, поучений, басен, пословиц и т.п.

Наконец, к "послешумерскому" периоду, условно, относятся шумерские памятники, составленные после 1600 г. до н.э.,— царские надписи, религиозные и научные тексты.

Говоря об особенностях развития языка древних письменных памятников, И.М.Дьяконов отмечает характерные признаки памятников аккадско-вавилонского языка [см. 38, с. 263—265].

Древнейшие письменные памятники, относящиеся примерно к XXV—XXIV вв. до н.э. и происходящие из городов северной части Южного Двуречья, написаны клинописью по-семитски. В шумерских документах и списках династий, составленных в северной и центральной части Южного Двуречья, встречаются многочисленные семитские имена.

После объединения Двуречья в конце XXIV в. до н.э. царем Саргоном Древним, в канцеляриях государства Саргона получил широкое распространение (в

125

очень единообразной форме) староаккадский язык. Сохранившиеся памятники показывают, что перед нами, по-видимому, какой-то местный говор северной части страны.

Во 11-ом тысячелетии до н.э. весьма многочисленные аккадские памятники (литературные и религиозные произведения, письма, юридические и хозяйственные документы и т.п.) позволяют уже наметить диалектное дробление аккадского языка.

В основу старолитературного языка начала II тысячелетия до н.э. лег старовавилонский диалект: на других диалектах старолитературного языка во все периоды писали почти исключительно только письма и деловые документы. Со второй половины II тысячелететия до н.э. в Вавилонии происходит собирание и канонизация религиозных и литературных сочинений и вырабатывается новая форма литературного языка Примерно начиная с 1000 г. до н.э. средневавилонскнй переходит в язык среднего состояния нововавилонский, употреблявшийся, помимо быта, лишь в письмах и юридических документах.

На новоассирнйском диалекте помимо писем и документов имеется также небольшое количество литературных и исторических произведений, например, исторические надписи ассирийских и урартских царей 1-Х в. до н.э.

Постепенно оба они (вавилонский и ассирийский язык) уступали свою роль арамейскому, который, судя но арамейским припискам-резюме на деловых документах уже в конце VIII-иачале VII вв. до н.э., в конце концов возобладал над аккадским [см.3ft, с.314]. В Вавилонии этот процесс происходил несколько позже, но аккадский язык еще долго сохранялся в привилегированных городах Вавилонии, сначала как второй-раэговорный язык, потом как язык письменности.

Историческое движение арамейского языка становится заметным в конце II тысячелетия до н.э.. когда из более южных районов в Сирийскую степь и далее продвинулись новые племена, которых аккадцы называли арамеями [cM.iiV. с.353—354]. Первые надписи арамейских правителей городов-государств Сирин относятся к X— IX вв. до н э В течение VIII—VII вв. до н.э. ассиррийскне цари вели политику насильственной перетасовки покоренных народов. Результатом этого явилось широкое распространение арамейского в качестве второго разговорного языка — lingva franca по всей передней Азии После падения Ассирийского царства в (616—605 гг. до н.э.) и Вавилонского царства (539—538 гг. до н.э.) аккадцы постепенно слились с арамеями. Одна из форм староарамейского становится официальным канцелярским языком Персидской державы.

Определенное представление о реальном бытовании письменных текстов во времени дает также археографическая деятельность, те. собирание древних рукописен. В.И.Малышев, являющийся основателем коллекции рукописен древлехранилища Пушкинского дома, в течение 20 лет был организатором археографических экс- "" педииий. В результате этих экспедиций было собрано 5000 рукописей. Вот как оценивается состав этого собрания:

"Основной отличительный признак хранилища — сосредоточение в нем разнообразнейших материалов по истории и культуре Русского Севера. Собрание Пушкинского дома — своеобразная и ценнейшая крестьянская библиотека, в которой наряду с памятниками традиционного древнерусского репертуара много незаурядных произведении, созданных крестьянскими писателями на Печоре, в Карелии, на Пинеге. Здесь широко представлена продукция таких литературных центров, как Выго-Лексинское и Великопоженское общежительства. собраны сотни крестьянских писем, выявлены остатки крестьянских библиотек, основанных еще в XVII в. Труд археографов отобразил народное бытование палеографических текстов." [96. с.8—9] Совершенно иную картину бытования текстов видят историки, наблюдающие не россыпь текстов у разных владельцев, а сосредоточение их в архивах и библиотеках. В повседневной реальности состав палеографических текстов как целое ненаблюдаем. Мы можем видеть только отдельные тексты или их собрания.

Данные археологии показывают, что первоначальными и превалирующими текстами являются письма и документы; в то время как сочинения на первых стадиях существования письменного языка либо не появляются совсем, либо появляются в

126,

малом объеме. Но с развитием языка сочинения занимают все более значительное место.

Из данных археографических экспедиций известно, что распределение рукописей в крестьянском быту в условиях сравнительно развитого литературного языка обнаруживает количественный приоритет писем и сочинений, как переписанных, так и собственных, местных.

Историк, имея дело с палеографическими текстами, видит их уже не в бытовом применении, а в особых фондах хранения, где главное место занимают документы, с одной стороны, и сочинения, с другой. Письма же представлены незначительно. •

Таким образом, общая картина бытования письменных текстов во времени, обнаруживая зависимость от степени развития письменной речи, силы литературной традиции, образа жизни населения, интенсивности письменно-речевых связей, но данным разных дисциплин, имеющих дело с палеографическими источниками, выглядит все-таки довольно неопределенно.

Зарождение, жизнь и гибель во времени палеографических текстов составляет особую филологическую проблему. Изучению этой проблемы служит филологическое исследование истории деятельности общественных институтов письменной словесности, обеспечивающих обращение текстов.

Изменения состава письменных текстов во времени складывается, в основном, из двух форм: это, во-первых, убыль текстов, и, во-вторых, рост общего числа текстов, особенно заметный в фазе накопления текстов (школа, хранилище) путем их воспроизведения.

В любой письменной культуре существует процесс сознательного уничтожения некоторых разновидностей рукописей, вследствие чего не все имеющиеся рукописи поступают в обращение и не все рукописи, бывшие в обращении, хранятся. Так, как правило, не хранятся все виды черновых записей, документы, утратившие силу и не представляющие исторического интереса, письма, содержание и форма которых не представляет ценности для адресата; часто уничтожаются сочинения, содержание которых признается неактуальным для культуры, а также разнообразные виды ученических записей и т.п.

Разумеется, убыль текстов может происходить и от невольной утраты рукописей, вызванной разными причинами: порча материала рукописи от неправильного хранения, пожары, плохое качество чернил и т.д. Кроме того, рукопись может затеряться при пересылке или в ходе самого хранения.

Каждая фаза обращения письменных текстов обладает своими правилами выбраковки рукописей.

Определенными сроками хранения, возврата и уничтожения корреспонденции, не нашедшей адресата, обладает всякое почтовое ведомство.

Канцелярия и нотариат имеют свои сроки разбора дел и выделения из них документов, представляющих собой потенциальные исторические источники, а также уничтожения документов и других рукописных текстов, утративших свою актуальность и юридическую силу.

Хранилища (архивы, музеи и библиотеки) обладают правом выбраковывать экземпляры некоторых текстов, как поступающих

127

на хранение, так и уже хранящихся. Это право основано на том, что новые поступления в хранилища могут сделать неактуальными для культуры имеющиеся единицы хранения. Это особенно касается сочинений, существующих во многих копиях.

Частные лица сами приводят в порядок • свой архив и выбраковывают тексты, руководствуясь своими представлениями об актуальности хранимых ими текстов. При этом, хотя частные лица и не руководствуются какими-либо писаными правилами, но их действия в принципе напоминают те, которые приняты в институтах обращения и организованы соответствующими инструкциями.

Из этого следует, что в институтах обращения письменной словесности происходит постоянная и массовая убыль уже созданных текстов. Если исключить невольную утрату рукописей, а принять во внимание только выбраковку текстов, организованную по тем или иным правилам, то ясно, что без постоянного создания новых рукописей и их репродукций невозможно никакое накопление и сохранение рукописного фонда.

Однако ни один из институтов обращения рукописных текстов, как это следует из описания-их функций, не занимается созданием новых рукописей и не специализирован на их репродукции.

Так, даже канцелярия, наиболее комплексное по своим функциям учреждение, только организует репродукцию текста, следит за правильностью коммуникации и побуждает к созданию рукописных текстов тех или иных исполнителей, но сама не исполняет ни репродукций, ни новых документов.

Если ни один из институтов обращения рукописной речи не занимается созданием рукописных текстов и специально не занят производством их репродукций, то это значит, что создание рукописных текстов и их репродукций отнесено к сфере деятельности лиц, находящихся за пределами институтов обращения. Эти лица, как частные, так и состоящие на службе внутри разных общественных учреждений (государства, церкви, органов культуры, предприятий и т.п.), по своей специальной роли выведены из сферы обращения текстов.

Изменение состава письменных текстов во времени определяется, прежде всего, соотношением процессов сознательного уничтожения текстов и их воспроизведения.

Конечно, соотношение утрачиваемых и воспроизводимых текстов не исчерпывается процессами сознательного уничтожения и репродукции текстов. Воспроизведение ветшающих рукописей, собирание остатков утраченных рукописей и их возобновление занимают определенное место в общественной культуре. Но это касается только довольно узкого класса рукописей, составляющих предмет текстологии. Процесс восстановления утраченных или утрачиваемых рукописей определяется текстологией по их историко-культурной ценности. В эти рукописи, как правило, не входят те многочисленные тексты, которые прошли специальную селекцию и уничтожены в соответствии с существующими нормами и правилами.

Критерии отбора и уничтожения письменных текстов исторически изменчивы. Нередко то, что считалось подлежащим уничтожению, потом стремятся восстановить. Так бывает обычно во всех тех случаях, когда из-за особых событий гражданской истории утрачивается культура какого-либо народа.

Так было, например, с египетской, шумерской, ассирийской культурой. Сохранившиеся тексты этих культур, будучи ранее сочтены ненужными, теперь дешифруются, прочитываются и издаются.

Так было и с тангутскими памятниками, которые только в наше время постепенно прочитываются и восстанавливаются. Этим занята специальная лингвистическая дисциплина—дешифровка [37].

Текстология и дешифровка заняты нежелательными для истории культуры случаями, связанными с утратой нужных культуре текстов. Историческая изменчивость в понимании нужных для культуры текстов хорошо показана подсчетом полимпсестов, сделанным О.А.Добиаш-Рождественской [38]. В соответствии с этими подсчетами средневековые монахи-писцы европейских скрипториев равно переписывали как латинские языческие тексты, стерев христианские с пергамента, так и христианские тексты, стерев с пергамента латинские языческие тексты. Такой ход создания полимпсестов отражает не только различие в историко-культурных оценках текстов, но и перестройку самого состава хранимых и воспроизводимых текстов.

Важно подчеркнуть, что не выбраковывать и не уничтожать рукописи нельзя, так как неуничтожение рукописей привело бы к размыву границ культуры, поэтому отбор рукописей ради уничтожения части их является необходимым процессом.

Под отбором понимается не случайная или нежелательная утрата текстов, а сознательное уничтожение текстов, содержание которых уже не может представлять собой интереса как культурный фактор. Такой отбор происходит на каждом участке функциональной цепи обращения письменной речи.

Как уже было отмечено, из канцелярии в архив не попадают документы, не имеющие значения для истории, а сам отбор ненужных документов производится здесь по определенным правилам. Деятельность почты связана с уничтожением ненужной корреспонденции, а также черновых записей. Хранилище служит, в частности, для того, чтобы на основании накопленных материалов составлялись новые тексты обобщающего характера, которые снимают необходимость у каждого читателя, интересующегося некоторым вопросом, в просмотре всего массива материалов хранения. Наконец, школа, как правило, не хранит никаких учебных или черновых записей.

Кроме отбора рукописей, существует еще и другой вид вывода рукописей из прямого употребления. Это составление репродукций (полных или компилятивных) и систематических переописаний их содержания.

Таким образом, движение письменных текстов во времени протекает как бы в трех плоскостях.

128

129

Схема 9



С одной стороны, рукописный текст выполняет свои основные функции связи, обмена, накопления, систематизации и обучения; с другой стороны, выполнение этих функций осложнено отбором и уничтожением материала ненужных текстов как устаревших предметов; с третьей стороны, функционирование текстов сопровождается репродукцией или систематическим переописанием письменных материалов, что связано, главным образом, с моральным старением существующих в хранении источников. Выполнение каждой функции сопровождается необходимостью специально определять правила выбраковки текста для его переписывания, осмысления и переизложения.

3.2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕПИСКИ РУКОПИСЕЙ

Репродукция устной речи, как уже отмечалось, различается относительно говорящего, слушающего и повторности текста. Репродукция письменной речи существенно отличается от репродукции устной речи в двух отношениях.

Во-первых, повторность репродукции для пишущего и читающего не существенна, так как с нею не связаны никакие признаки видов или жанров, образующих особые качества содержания текстов.

Могут часто переписываться и тексты популярных песенок, и тексты священного писания. Эта особенность связана с тем. что, благодаря характеру материала, к рукописному тексту возможно многократное обращение как одного лица, так и разных лиц. т.е. количественная характеристика получателя, важная для различения таких видов устной речи, как молва и фольклор, здесь отсутствует.

Во-вторых, в письменной речи репродукция и источник контролируют и дублируют друг друга не только в содержании, но и в выражении. Если в устной речи репродукция осуществляется по
памяти, то в рукописной речи репродукция основана на ручном копировании текста.

В силу этих двух причин в сфере письменной речи развивается серия форм, в которых может осуществляться репродукция. Копируя текст, переписчик может сделать это тремя способами.

Первый способ состоит в том, что текст переписывается целиком от начала до конца, без пропусков и с соблюдением формы оригинала. Второй способ сводится к тому, что текст переписывается только частично, при этом пропущенные части могут значительно различаться по своей длине, т.е. могут быть сделаны небольшие пропуски в тексте оригинала или выписан лишь отдельный фрагмент оригинала. Третий способ заключается в том, что в переписанный текст помещаются не один, а несколько источников. В этом случае принципиально возможны два варианта: а) в переписанном тексте представлены два и более полностью воспроизведенных источника; б) в переписанном тексте источники воспроизводятся не целиком, а лишь частично; при этом, разумеется, возможен и смешанный случай.

При первом способе переписки, когда текст переписывается целиком, составляется копия. При втором способе, когда текст переписывается частично, составляются выписки. Третий способ, когда в переписанный текст переписываются два и более источника, приводит к составлению компиляции, причем различается компиляция выписок и компиляция копий (а также смешанный случай компиляции копий и выписок).

Таким образом, репродукция письменной речи, во-первых, всегда ясно отличается от текстовых новаций, т.е. создания собственного текста; во-вторых, невольные ошибки переписчика, вызванные невниманием или неверным прочтением источника, всегда установимы путем сопоставления репродукции с источником (вот почему многие переписчики рукописей нередко просят читателя простить им невольные описки); в-третьих, репродукция текстов имеет свои определенные формы.

Если в устной речи типы репродукции различаются составом говорящих >з слушающих, то в рукописной речи типы репродукции, помимо состава участников, различаются еще и особыми формами текста, возникающими вследствие применения определенных способов репродукции.

Репродукция рукописного текста отличается от текста источника своим графико-содержательным построением или формуляром. Формуляры источника и репродукции всегда различны, так как формуляры их содержат разные части и разное исполнение. Поэтому в рукописной речи одинаковых текстов не бывает.

Изготовление формуляра репродукции во всем подобного формуляру источника, неотличимого от него, считается запрещенным действием, причем нередко это действие может привести к уголовной ответственности за подделку формуляра

130

131

источника. Л.В.Черепнин приводит классические примеры таких запрещенных действий. Это, в частности, известная экспертиза рукописи "Соборного деяния на еретика армянина на Мниха Мартина", сделанная старообрядцами в так называемых "поморских ответах", и создание Сулакадзевым рукописи "Гимн Баяна Летиславу" [см. 119].

Л.В.Черепнин указывает, что "Судебник" Псковской боярской республики XV в. (Псковская судная грамота) различает подлинные ("правые") и поддельные ("лживые") документы.

Различение формуляров копий составляет одну из основ деятельности нотариата. Так называемые площадные подьячие с Ивановской площади в Кремле регулярно привлекались для разбора дела в суде в качестве экспертов в случае составления подложных документов или подозрения в подлоге, с целью "лживить" представленные документы.

Вот почему Н.П.Лихачев выделяет в дипломатике палеографический раздел, так как это связано с установлением истинности формуляра при репродукции текстов [65, с. 16].

Таким образом, с точки зрения правильности функционирования рукописных текстов не должно быть двух одинаковых формуляров. Тексты могут репродуцироваться лишь в разных формулярах.

Как было сказано выше, эпистолы, как правило, не подвергаются репродукции и потому не имеют сложившихся форм репродукции. Репродукция документов строго регламентирована канцелярскими правилами. Существуют следующие разновидности репродукции документов, различаемых в делопроизводстве соответствующими формулярами: 1) отпуск; 2) копия; 3) дубликат.

"Отпуском" называется копия документа, неоформленная соответствующими реквизитами и остающаяся в делах той канцелярии, которая подготовила документ. Отпуск представляет собой черновик отосланного документа. Поэтому документом является, собственно говоря, его копия, отсылаемая после переписки и оформленная соответствующими реквизитами.

Термин "копия" в делопроизводстве закреплен за списком с черновика документа. Такая "копия" является полной копией. Она оформляется особыми реквизитами, делающими ее документом. В частности, "копия" подписывается и заверяется, т.е. тем самым удостоверяется существование документа.

Термин "дубликат" в делопроизводстве закреплен за повторно составленным документом, повторяющим предшествующий документ. Дубликат может быть исполнен как список с отпуска, но может быть и составлен заново. Выдача дубликата происходит обычно в случае утраты подлинного документа с целью его замены; при этом воспроизводятся полностью все части-реквизиты подлинника, за исключением подписей, которые могут быть сделаны в дуб; ликате другими лицами (в случае смены соответствующих должностных лиц). Составление дубликата обычно совершается только после соответствующей деловой переписки, удостоверяющей необходимость в выдаче дубликата.

132

I

Такие правила репродукции документов направлены, как видно из изложенного, на то, чтобы удержать и сохранить документ в одном экземпляре или в изначальном числе экземпляров, с целью сохранения за документом права быть единственным текстом-подлинником. Это значит, что с функциональной точки зрения документ всегда уникален и сохраняет свою уникальность и функциональную невоспроизводимость. Выписки, компиляции выписок и различные компиляции источников в дипломатике и делопроизводстве представляют собой отдельные документы, носящие соответствующие названия: "справка", "выписка", "сводка", "обзор" и т.п. Для каждого такого вида документов существуют свои установленные в практике делопроизводства формуляры. Эти выписки и компиляции считаются самостоятельными документами. Ко всем этим типам репродукции текстов применяются правила снятия копий, составления отпусков и создания дубликатов.

Таким образом, с точки зрения правил репродуцирования документ целостен и нечленим. Отсюда для сферы документов значима только полная репродукция, а частичная служит для создания новых документных источников.

Сочинения, напротив, репродуцируются всеми существующими способами: с них делаются копии, выписки, создаются компиляции.

В некоторых случаях составление репродукций с сочинений нуждается в специальном разрешении. Например, в исламе было принято давать фетву, т.е. разрешение автору на отдачу авторского экземпляра переписчикам [74]. В большинстве случаев писцы не избирали сами предмета переписки, так как их труд зависел от работодателя. Но было немало сочинений, переписанных по выбору и инициативе самих переписчиков. Сочинения же, одобренные общественным мнением и общественными авторитетами, переписывались всеми способами. Особенно часто прибегали к компиляции, так как считалось полезным не столько заботиться о верности составу источника, сколько дать новую книгу, включающую полностью или в выписках важные и нужные тексты. Переход к частому полному копированию целых текстов характерен для поздних стадий развития рукописной речи. Врт почему весьма уважаемые ранние авторы сохраняются обычно в компиляциях, выписках и фрагментах или пересказах. Тексты более поздних авторов чаще копировались целиком в составе разных копийных компиляций. Так, Гераклит, Демокрит, Сократ сохраняются только в выписках и фрагментах или в пересказах, но тексты Платона и Аристотеля известны в относительно полных копиях. Аналогично обстоит дело и в других культурах.

Случается, что некоторые важные тексты утрачивают как бы единичное авторство и первоначальный вид и превращаются в компилятивные тексты особого характера, где фрагменты первоначального текста чередуются с фрагментами позднейших комментариев и интерпретаций и потом в этом сложном виде канонизируются, приобретая форму, которая далее копируется целиком. Таков, например, по общему признанию, текст китайского канона "Ицзин" ("Книга перемен"), одного из пяти главных канонов классических китайских текстов [132].

Филология отмечает такую общую закономерность: чем древнее текст, тем больше разночтений в разных его версиях, тем меньше общего содержания и формальных признаков разных списков этого текста, тем более неясно авторство, тем вероятнее компи-

133

ляция разных авторов, сложившаяся в целый текст и репродуцируемая позднее в этом виде (сборник).

Самые древние тексты, по общему признанию, имеют некоторое небольшое ядро, которое затем как бы обрастает серией добавок и интерпретаций, сливающихся с этим ядром в одно целое. Таковы, например, отношения между фрагментами ранних ведических текстов, с одной стороны, и дошедшими до наших дней ведическими сочинениями —- с другой. В Библии ранние книги авторизуются с трудом; книга же Царств, книга Пророков и особенно Новый Завет имеют уже все более строго устанавливаемое и передаваемое авторство.

Таким образом, репродукция сочинений обнаруживает определенную тенденцию: чем старше рукопись, тем она меньше по объему, тем вероятнее, что она составляет фрагмент другого текста, и тем сомнительнее ее авторство, и наоборот.

Эта тенденция объясняется свободной формой репродукции сочинений.

Связь формы репродукции сочинений с существующей текстологической классификацией рукописей обнаруживается в ходе рассуждения, согласно которому все тексты сочинений, существующие в источниках и репродукциях, теоретически делятся на три класса: а) тексты-источники или копии, которые существуют в одном экземпляре; б) тексты-источники или копии, существующие в некотором числе экземпляров, но известные не всем, а только некоторому достаточно узкому кругу лиц; в) тексты-источники, известные в копиях всем или почти всем грамотным членам общества.

Первый класс рукописей назовем уникальными, второй — специальными, а третий — всеобщими текстами.

Наличие указанных трех классов текстов сочинений, которые предположительно следуют из факта свободного выбора сочинений читателем и потенциальным переписчиком, подтверждается фактами.

Так, все грамотные должны были знать хотя бы букварь или соответствующее пособие, по которому обычно обучались грамоте.

Люди, занимавшиеся какой-либо специальной областью (медициной, математикой, музыкой или астрологией) соответственно знакомились с сочинениями в избранной области.

Вместе с тем есть немало сочинений, существовавших только в одном экземпляре и составлявших уникальное достояние своих владельцев.

То же можно сказать и о текстах копий, представляющих собой компиляции. В составе таких компиляций существуют уникальные части, присущие только данной рукописи, части, встречающиеся помимо этой еще и в других рукописях, и, наконец, в рукописях встречаются общеизвестные и общезначимые части. На этом делении основывается, в частности, текстологическая методика реконструкции прототипа рукописи.

Для построения рассуждений, отражающих наиболее общие свойства репродукции сочинений, должно быть предложено общее изображение классов рукописей и классов фрагментов рукописей.



Пусть уникальные, не переписанные рукописи и (или) фрагменты рукописей обозначаются начальными буквами латинского алфавита: а, Ъ, с. Рукописи, переписанные много раз и находящиеся в общем пользовании, пусть обозначаются большими буквами латинского алфавита: А, В, С... и т.д., а рукописи, занимающие среднее положение между уникальными и находящимися в пользовании пусть обозначаются конечными буквами латинского алфавита: х, у, z.

Для того чтобы рассмотрение движения сочинений во времени (при репродукции) было удобным, следует условно определить этапы репродукции. Под этапом репродукции понимается тот случай, когда рукопись переписана и отправлена для прочтения один раз. В этом случае количество списков будет соответствовать количеству этапов репродукции, что можно записать как al, a2, аЗ и т.д.

Представим теперь тот минимум читателей-переписчиков, который необходим для того, чтобы представить все три класса рукописей и (или) три класса рукописных фрагментов: уникальные (а, Ь, с), всеобщие (А, В, С) и средние или специальные (х, у, г). Индивидуальные рукописи принадлежат одному лицу. Сколько таких рукописей, столько и лиц. Всеобщие рукописи принадлежат всем лицам. Средние, или специальные рукописи — некоторым лицам. Представим самым минимальным образом существующую совокупность отношений текстов и лиц: лицо (1) — владеет, как минимум, одним уникальным текстом а, одним всеобщим текстом А и минимум двумя специальными текстами х, у. Лицо (2) владеет, как минимум, одним уникальным текстом Ь, всеобщим текстом А, и минимум двумя специальными текстами у, г. Лицо (3) владеет, соответственно, уникальным текстом с, всеобщим — А и специальными — дг, г.

Изобразим для наглядности теоретическое минимальное отношение владельцев и текстов в виде следующей матрицы:

Матрица 5.

Тексты Лица

Уникальные

Всеобщие

Специальные

а

Ь

с

А

X

У

г

1

+

-

-

+

+

+

-

2

-

+

-

+

-

+

+

3

-

-

+

+

+

-

+
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   32

Похожие:

Рождественский Ю. В. Общая филология icon Исполнители Дымкин Г. Я., Рождественский С. А этинген И. З
Разработано федеральным государственным унитарным предприятием "Научно-исследовательский институт мостов и дефектоскопии Федерального...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Основная образовательная программа магистратуры, реализуемая вузом...

Рождественский Ю. В. Общая филология icon Профиль «Вьетнамско-китайская филология» Научный кандидат филологических...
Охватываете небо и землю. Здоровье стариков и молодых зависит только от Вас
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Бакалавра (Профиль: Тюркская филология ) Научный к филол н., Образцов...
Приложение Рассказ «Beyaz Mantolu Adam» («Человек в белом манто») – текст и перевод
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Программы вступительного испытания «Иностранный язык (английский)»
Филологический факультет, кафедру германской филологии на направление 45. 04. 01 Филология ( "Английский язык и литература англоязычных...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Общая биология
Костерин О. Э. Общая биология: Курс лекций для психологов. Учебное пособие. – 2-е изд., испр и доп. / Новосибирск: Новосиб гос ун-т.,...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Merry Christmas Рождественский утренник для учащихся 2-4 классов Цель праздника
Цель праздника – создание дополнительной мотивации и поддержание интереса к изучению английского языка, стимуляция лингвистической...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского...
Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Рабочая учебная программа повышения квалификации врачей по специальности...
Образовательного стандарта послевузовской профессиональной подготовки специалистов с высшим медицинским образованием по специальности...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Техническое задание На поставку Комплекта оборудования для лабораторного...
Комплект оборудования для лабораторного практикума «Общая Физика» (Код окдп 3695360)
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Литература ХХ ххi вв» Представленные тесты по дисциплине «История русской литературы ХХ -ххi вв»
Представленные тесты по дисциплине «История русской литературы ХХ –ххi вв» являются инновационной разработкой, позволяющей ввести...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Рабочая программа Первичной переподготовки по специальности «Общая...
При разработке рабочей программы цикла первичной переподготовки по специальности «Общая врачебная практика (семейная медицина)» (864...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon 1. Показать развитие и классификацию однопроцессорных архитектур...
Архитектура общая функциональная и структурная организация машины, определяющая методы кодирования данных, состав, назначение, принципы...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon Руководство по выполнению курсовой работы по дисциплине «Гражданское право (часть общая)»
Руководство по выполнению курсовой работы по дисциплине «Гражданское право (часть общая)» составлена в соответствии с требованиями...
Рождественский Ю. В. Общая филология icon 1. Общая информация о заказе

Рождественский Ю. В. Общая филология icon Руководство к практическим занятиям учащихся химико-биологических...
Белоусов Д. Л. Руководство к практическим занятиям учащихся химико-биологических классов по разделу «Общая генетика». Троицк, 2009....

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск