Скачать 1.74 Mb.
|
1.4. Уровневая сегментация речевого воздействияВ случае изучения любого типа и вида речевого воздействия с лингвистической точки зрения существует возможность сегментарного анализа данного явления в зависимости от его уровней. Описание средств в соответствии с определенным уровнем позволяет подвергнуть рассмотрению именно лингвистическую составляющую этого феномена. Данный подход классифицирует средства речевого воздействия согласно их иерархическому положению в системе языка, хотя следует помнить о том, что языковые единицы тесно взаимосвязаны с друг с другом. Комбинация прагматического подхода с учетом принадлежности средства речевого воздействия к определенному уровню актуальна для нашей работы и дает возможность описать конкретный инструмент в функциональной перспективе «язык-речь», учитывая как его роль в универсальном языковом пространстве, так и в конкретной коммуникативной ситуации. Проанализировав труды таких ученых, как Б.Ф. Поршнев [1979], П.Б. Паршин [Паршин 2000], И.А. Стернин [Стернин 2001], А.Р. Лурия [Лурия 1998] и А.П. Журавлев [Журавлев 1974], можно представить следующий комплекс уровней речевого воздействия: фонологический, просодический, соматический, лексико-семантический, морфо-синтаксический и экстралингвистический. Рассмотрим подробнее содержание данных уровней. На фонологическом уровне главным фактором влияния на реципиента является фоносемантическая наполненность того или иного текста. Фоносемантика текста образуется посредством ассоциативной составляющей звуков и передающих их букв. Как считает А.П. Журавлев, «носителем фонетического значения является звуко-буквенный психический образ, который формируется под воздействием звуков речи, но осознается и четко закрепляется лишь под влиянием буквы»4. Фоносемантические тексты, нацеленные на воздействие, всегда будут содержать слова с большой концентрацией одинаковых звуков, направленных на создание того или иного коммуникативно-прагматического эффекта. Характерно, что даже при прочтении текста про себя происходит скрытая вербализация, сопровождающая процесс мышления, и человеческое сознание испытывает влияние фонетического наполнения текста. На лексико-семантическом уровне главным средством выступают лексические единицы. В силу разнообразия лексической семантики выбор слов оказывается универсальным инструментом, с помощью которого осуществляются самые разные виды воздействия. Несмотря на то, что воздействующим потенциалом в зависимости от контекста и интенций автора может обладать любая лексическая единица, особое значение в аспекте воздействия имеют многочисленные образные лексические средства и стилистические фигуры. К ним относятся идиомы, фразеологические единицы, метафоры, сравнения, ирония, гипербола, лексические повторы и другие тропы. Под морфо-синтаксическим уровнем понимается связь между грамматическим составом воздействующей речи и установкой адресанта и реципиента. В нашей работе мы обращаемся преимущественно к анализу структурно-грамматических средств языка и уделяем особое внимание морфо-синтаксическим и синтаксическим средствам. Данный подход обоснован стремлением проанализировать приемы воздействия, которые глубоко укоренены в контексте и более скрыты, чем лексико-семантические единицы. Кроме рассмотренных выше чисто языковых уровней существуют и другие сегменты речевого воздействия, которые связаны с внеязыковой действительностью, однако играют значимую роль для эффективности коммуникации: это просодический, экстралингвистический и соматический уровни. К просодическому относятся звучность, темп, паузы, высота, интонация, тембр, артикуляция и ритмическая организация текста. Данный уровень непосредственно связан с фонологическим уровнем воздействия и наравне с ним чрезвычайно важен при имплицитном воздействии — как в ракурсе адресанта, так и в ракурсе адресата. Экстралингвистический уровень воздействия включает в себя жесты, мимику, выбор позы во время речи, а также внеязыковой контекст ситуации – время и место общения. Соматический (параязыковой) уровень – это пассы руками, особенности взгляда отправителя сообщения, практика специальных прикосновений к реципиенту. Письменная речь лишена многих внеязыковых, дополнительных средств выражения и «не располагает средствами жестов, мимики, интонации, пауз» [Лурия 1998: 33]. По замечанию ученого, письменная речь является «максимально синсемантичной» [Лурия 1998: 38], то есть информационно недостаточной, однако отсутствие паравербальных средств воздействия может быть скомпенсировано графическим и пунктуационным оформлением текстового произведения. |
«Заимствования из немецкого и английского языков в норвежских публицистических,... |
Магистра лингвистики Научный к п. н., доц. Беликова Л. Г. Рецензент:... Синтаксические средства передачи косвенных речевых актов в публицистических текстах |
||
Бакалавра Научный руководитель Л. Б. Кошкина Особенности перевода научно-популярных текстов тематики икт с испанского языка на русский (на материале статьи "La Internet que no... |
Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории |
||
Особенности письменного информативного перевода офисной документации... |
Функционально стилистическая неоднородность научной речи востоковедов... Настоящее исследование посвящено изучению функционально-стилистических разновидностей научной речи востоковедения и определению границ... |
||
Сертификация tesol для преподавателей английского языка Сегодня у нас около 14000 открытых контрактов на работу учителями в школы, языковые центры и лагеря на любые сроки (от 3-х месяцев... |
«Углубленное изучение английского языка» по направлению подготовки... Повышение уровня культуры образования, а также культуры общения, мышления и речи. 3 Знакомство с культурой стран изучаемого языка... |
||
Должностная инструкция учителя английского языка Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы |
Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского... Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы... |
||
Задача данной статьи показать основные признаки идентификации и разграничения... В связи с этим в англоязычных текстах, изданных во второй половине ХХ века, наблюдается использование обеих систем латинизации, что... |
Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем... |
||
Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем... |
Факультет иностранных языков и лингводидактики Назарова Р. З. – декан факультета иностранных языков и лингводидактики, к ф н., профессор кафедры английского языка и методики его... |
||
Темы Вводно-фонетический курс. Задачи: Введение в мир английского... Развитие базовых коммуникативных навыков устной речи в этих ситуациях общения и на ограниченном ими языковом материале |
Тема опыта: «Проектно-исследовательская деятельность учащихся на... Автор опыта: Морокко Ирина Николаевна, учитель английского языка муниципального бюджетного образовательного учреждения «Средняя общеобразовательная... |
Поиск |