Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак




Скачать 1.77 Mb.
Название Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак
страница 14/15
Тип Сценарий
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Сценарий
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

261.

Винты поднялись на высоту 20-ти футов над водой и восходят все быстрее.




262.

Джек и Роуз добираются до перил кормы, прямо к основанию флагштока. Зажатые между другими людьми, они хватаются за перила. Это то самое место, где Джек вернул ее обратно на корабль всего лишь два дня... и целую жизнь... назад.

Дрожащий от эмоций голос отца Байлеса возносится над воплями и рыданиями.

ОТЕЦ БАЙЛЕС
... И я видел новые небеса и землю обетованную. Небеса и земля исчезли, и моря не было больше.

Огни мигают, грозя погаснуть. Роуз хватает Джека, пока корма поднимается в ночное небо, усыпанное звездами.

ОТЕЦ БАЙЛЕС
Я также видел новый Иерусалим, священный город, спускающийся с небес, от Бога, прекрасный, как невеста, ожидающая встречи с женихом. Я слышал громкий глас, раздающийся с престола, - так Господь живет среди людей. Он будет пребывать с ними, и они будут его людьми, и он будет всегда с ними.

Роуз оглядывается вокруг на лица обреченных. Около них стоически держится вместе семья Даал. Хельга бросает на Роуз взляд, ее глаза беспредельно печальны.

Роуз видит рядом с собой молодую мать, стиснувшую своего 5-летнего сына, который плачет от страха.

МАТЬ
Чщщщ. Не плачь. Скоро все закончится, сынок. Скоро все закончится.

ОТЕЦ БАЙЛЕС
Он утрет каждую слезу на их глазах. И там не будет больше смерти или горя, плача или боли, когда этот мир исчезнет.

Интерьер. Корабль. Разные сцены.

Пока корабль продолжает наклоняться, все, что не закреплено, падает вниз.
263.

В буфетной открывается сервант, роняя на пол тонны фарфора. Пианино скользит по полу и врезается в стену. В курительной комнате падает мебель.
264.

На прогулочной палубе А пассажиры теряют опору и как в бобслее скользят вниз по деревянной палубе, пролетая сотни футов, прежде чем удариться о воду. Труди Болт, служанка Роуз, соскальзывает с перил и с криком скатывается вниз.
265.

На корме винты поднимаются на 100 футов над водой. Люди в панике прыгают с перил полуюта, крича при падении, и ударяются о воду как пушечные ядра. Человек, падающий с полуюта, с отвратительным шлепком ударяется о бронзовую ступицу правого винта.
266.

Те, кто уже в воде, смотрят вверх и видят возвышающуюся над ними подобно монолиту корму, винты поднимаются к звездам. 110 футов. 120.
267.

С перил кормы прыгает мужчина. С его ракурса мы как будто вечно падаем и попадаем прямо на один из гигантских винтов. Вода напирает.
268. Экстерьер. «Титаник». Лодка №6.

Медленный наезд: Рут слышит, как звуки умирающего корабля и кричащих людей разносятся над водой.
269.

Поворот – ее позиция: во весь кадр мы видим зрелище «Титаника»: его огни сверкают, отражаясь в неподвижной воде; его корма высоко в воздухе, поднятая на 45 градусов. Винты поднялись на 150 футов над водой. Около тысячи пассажиров держатся на палубах и выглядят на дистанции как рой пчел.

Картина шокирующая, невероятная, незабываемая. Рут смотрит на зрелище, неспособная отвести взгляд.

МОЛЛИ БРАУН
Всемогущий Боже!

Яркие огни лайнера мигают.
270. Интерьер. Машинное отделение.

В темноте главный инженер Белл повисает на трубке панели управления. Мужчины рядом с ним карабкаются по наклонившимся машинам с электрическими фонарями. Кошмарные черные отломанные трубы, наполненные водой, и скрежещущее машинное оборудование угрожают обрушиться прямо на опорные плиты.

Вода захлестывает вниз, ударяя в разбитую панель, но Белл не покинет свой пост. Бам! Панели разваливаются. Он их снова захлопывает, но.. Пшшш! Вспышка света! Что-то плавится, с кошмарным светом заполняя искрами машинное отделение...




271. Экстерьер. «Титаник».

Полный экран. На всем судне гаснут огни. «Титаник» превращается в огромный черный силуэт под звездами.

В шлюпке С: Брюс Исмей повернулся спиной к лайнеру, неспособный смотреть на смерть великого корабля. Он неосознанно раскаивается, его совесть нечиста. Исмей может отвести глаза, но не может заглушить возгласы умирающих людей и механизмов.

Над водой разносится громкий звук разлома.
272. Экстерьер. Шлюпочная палуба.

Рядом с третьим дымоходом человек хватается за перила и смотрит вниз, когда палуба расщепляется прямо между его ногами. С грохотом ломающейся стали открывается зияющая трещина.

Лавджой держится за перила на крыше офицерской рубки. Он с ужасом смотрит, как прямо на его глазах корпус корабля разламывается на части. Лавджой разевает рот, видя внизу перед собой открывшуюся внутренность корабля, разлом сопровождается нарастающими ударами, похожими на звук артиллерии. Люди падают в увеличивающуюся расщелину как куклы.

Натяжные канаты дымохода отрываются и шлепают по палубам как хлысты, срывая шлюпбалки и вентиляторы. Падающий трос ударяет человека и исчезает из кадра. Другой трос разбивает и срывает перила рядом с Лавджоем. Лавджой падает спиной вниз в западню разломанного металла.

Мы видим вспышки пламени, взрывы и искры в ужасающей трещине, пока корпус раскалывается пополам сквозь девять палуб и киль. Море поглощает зияющую рану.
273. Интерьер. Машинное отделение.

Здесь – грохочущий черный ад. Люди кричат, когда гигантские машины разваливаются вокруг них, стальные остовы крутятся как в танце. Лампы освещают бурлящего, пенящегося водяного демона, когда он несется к машинам. Людей, пытающихся спастись, он настигает в считанные секунды.
274. Экстерьер. «Титаник». Ночь.

Кормовая часть корабля почти в четыре сотни футов длиной падает обратно на воду. Все люди на полуюте кричат, чувствуя перегрузку. Звук при этом похож на рев болельщиков на бейсбольном стадионе.

Те несколько неудачников, которые плавают в воде прямо под кормой, пронзительно кричат, когда видят, как киль дамокловым мечом опускается на них. Массивная кормовая часть падает обратно почти в то же положение, ударив по морю и образовав сильную волну вытесненной воды.

Джек и Роуз пытаются удержаться на перилах кормы. Они как будто чувствуют корабль. Некоторые из молящихся думают, что наступило спасение.

НЕСКОЛЬКО ЧЕЛОВЕК
Мы спасены!

Джек смотрит на Роуз и встряхивает головой, улыбаясь.

Теперь ужасным механизмам пришел конец. Влекомая чудовищным весом затопленного носа плавучая корма быстро начинает погружаться. Люди опять чувствуют прилив страха, когда зловещий угол наклона появляется снова. Все цепляются за скамьи, перила, вентиляторы... за все, что может удержать от скольжения, пока корма опускается.

Корма постепенно наклоняется, минуя 45 градусов, потом минуя 60.

Люди начинают падать, соскальзывая и опрокидываясь. Они уносятся вниз на палубу, крича и хватаясь за все на лету. Они сбивают других людей, срывая и увлекая их за собой. Множество тел собирается у перил. Члены семьи Даал падают один за другим.

ДЖЕК
Мы должны шевелиться!

Он забирается поверх перил кормы и пытается затащить Роуз. Она боится залезать. Джек хватает ее руку.

ДЖЕК
Вперед! Я тебе помогу!

Джек вытягивает ее на перила. Это то же самое место, где он перетащил ее через перила двумя днями ранее, только в другую сторону. Она перебирается туда как раз тогда, когда перила становятся горизонтально, а палуба – вертикально. Джек сильно сжимает ее.

Грохочущий черный монолит теперь вертикально стоит под звездами. Корма повисла в воздухе... Она висит там как будто в знак благоволения, сохраняя плавучесть.

Роуз лежит на перилах, глядя вниз на ужасную морскую пучину в основании кормовой части. Люди рядом с ними, которые не перебрались на перила, повисают на них, их ноги болтаются над пропастью. Они падают один за другим, летя вдоль вертикальной палубы полуюта. Некоторые из них ужасным рикошетом отскакивают от скамей и вентиляторов.

Джек и Роуз лежат бок о бок на вершине вертикального корпуса, вцепившись в перила, которые теперь горизонтальны. У них под ногами – украшенная золотая надпись «Титаник», пересекающая корму.

Роуз смотрит вниз в страхе перед черным океаном, который скоро поглотит их. Джек смотрит налево и видит Бейкера Джоухина, согнувшегося на корпусе и держащегося за перила. Это сюрреалистичный момент.

ДЖОУХИН
(кивая с приветствием) Адская ночь.

Начинается окончание жуткого погружения: затопляются кормовые отсеки. Видя внизу сотню футов до воды, мы как будто на лифте падаем вместе с Джеком и Роуз.

ДЖЕК
(говоря быстро) Вдохни поглубже и задержи дыхание, прежде чем мы попадем в воду. Корабль будет тащить нас вниз. Греби к поверхности, продолжай плыть и не отпускай мою руку. Мы сделаем это, Роуз. Верь мне.

Она смотрит на приближающуюся к ним воду и сильнее сжимает его руку.

РОУЗ
Я тебе верю.

Под ними исчезает полуют. Погружение набирает скорость... бурлящая поверхность поглощает доковый мостик, а потом набрасывается на последние тридцать футов.
278.

В широком кадре мы видим корму, опускающуюся в бурлящее море. Название «Титаник» уходит под поверхность, и крошечные фигурки Джека и Роуз исчезают под водой.

Там, где стоял корабль, теперь ничего нет. Только черный океан.
279. Экстерьер. Океан. Под водой и на поверхности.

Тела кружатся и вертятся, некоторые двигаются с трудом, как куклы, другие пытаются конвульсивно дергаться, пока воронка затягивает и поглощает их.
280.

Джек входит в кадр, усиленно гребя к поверхности... крепко сжимая Роуз и подталкивая ее наверх.
281.

На поверхности: взбаламученный хаос кричащих и барахтающихся людей. Около тысячи человек теперь плавают там, где затонул корабль. Некоторые оглушены и задыхаются. Другие плачут, молятся, жалуются, кричат... вопят.

Джек и Роуз всплывают на поверхность среди них. Как только они выныривают и вдыхают воздух, люди хватаются за них. Люди становятся безумными от ледяной воды 4-х градусов выше нуля; холод настолько сильный, что смерть от него неотличима от смерти в огне.

Мужчина погружает Роуз в воду и пытается залезть на нее... бессознательно стремясь выбраться из воды, вскарабкавшись на что-нибудь. Джек неоднократно ударяет его, освобождая Роуз.

ДЖЕК
Плыви, Роуз! Плыви!

Она пытается, но ее движения не так эффективны, как движения Джека, потому что на ней спасательный жилет. Они уплывают от скопления людей. Джек должен найти что-нибудь на плаву, что-нибудь, что позволит Роуз выбраться из ледяной воды.

ДЖЕК
Продолжай плыть. Двигайся. Вперед, ты сможешь.

Все вокруг них жутко вопят, кричат и стонут... - хор мучающихся душ. А вдали от этого... - ничего, кроме черной воды, простирающейся до горизонта. Непомерное чувство изоляции и безнадежности.
282. Вырезано

283. Экстерьер. Океан.

Джек движется ритмично, напряжение защищает его от холода.

ДЖЕК
Ищи что-нибудь на плаву. Какие-нибудь обломки... деревяшки... что-нибудь.

РОУЗ
Так холодно.

ДЖЕК
Я знаю. Я знаю. Помоги мне. Оглядись.

Его слова фокусируются на Роуз, заставляя ее отвлечься от воплей вокруг. Роуз осматривает воду, задыхаясь, как будто задерживая дыхание. Она поворачивается и неожиданно издает вопль.

На ее лице нарисован ужас. Большой черный французский бульдог плывет прямо на нее, похожий в темноте на морское чудовище. Его черные как уголь глаза выпучены. Пес промахивает мимо как будто наперегонки с ньюфаундлендом.

Роуз замечает что-то в воде позади бульдога.

РОУЗ
Что там?

Джек смотрит, куда она указывает, и они плывут туда вместе. Это часть деревянной обшивки с замысловатой резьбой. Джек подсаживает Роуз, и она заползает на обломок.

Но когда Джек пытается забраться туда же, обломок тонет и погружается, почти что сбрасывая Роуз. Он достаточен для того, чтобы выдержать только ее. Джек цепляется за край обломка рядом с ней, сохраняя верхнюю часть тела над водой настолько, насколько может.

Пар от их дыхания облаком окружает их, пока они задыхаются от усилий. По направлению к ним плывет мужчина, нацелившись на обломок. Джек предупреждает, чтобы тот плыл назад.

ДЖЕК
Его хватит только на эту леди... ты затопишь его.

МУЖЧИНА
По крайней мере дай мне попробовать, или ты скоро умрешь.

ДЖЕК
Ты умрешь быстрее, если попытаешься приблизиться.

МУЖЧИНА
Ну ладно, я понял. Удачи вам потом.
(уплывая) Благослови Боже!




284. Экстерьер. Шлюпка А. Океан.

Лодка переполнена и наполовину затоплена. Мужчины в воде держатся за нее. Другие, плавающие, ожидают последнего шанса. Кэл, стоящий в лодке, шлепает своим веслом по воде, предупреждая.

КЭЛ
Уйдите! Возвращайтесь назад!

Фабрицио, изнуренный до предела, почти что забирается в лодку. Кэл ударяет его веслом, раскраивая ему череп.

ФАБРИЦИО
Вы не... понимаете... я должен... доплыть... до Америки.

КЭЛ
(указывая на весло) Но другим путем!

Наезд на Фабрицио, пока он плавает, задыхаясь в агонии. Мы видим дух, покидающий его.

Позиция Фабрицио: Кэл в замедленном движении кричит и размахивает веслом: демон в смокинге. Картина исчезает во мраке.
285. Экстерьер. Океан.

Джек и Роуз все еще плавают среди обреченных. Джек видит рядом главного офицера Уайлда. Он неистово свистит в свой свисток, зная, что звуки разносятся над водой на мили.

ДЖЕК
Лодки вернутся за нами, Роуз. Потерпи еще немного. Они должны были отплыть подальше, чтобы их не затянуло, а теперь они скоро вернутся.

Она кивает, его слова помогают ей. Роуз неудержимо дрожит, ее губы посинели, а зубы стучат.

РОУЗ
Спасибо тебе, Джек.

Люди все еще кричат, обращаясь к спасательным шлюпкам.

ЖЕНЩИНА
Вернитесь! Пожалуйста! Мы знаем, что вы слышите нас. Ради бога!

МУЖЧИНА
Пожалуйста... помогите нам. Спасите одну жизнь! И спасетесь!

286. Экстерьер. Шлюпки. Океан.

В шлюпке №6: Рут затыкает уши, чтобы не слышать вопли во мраке. Женщины первого класса сидят в лодке, ошарашенные, слушая сотни криков.

ХИТЧИНС
Говорю вам, они затянут нас вниз!

МОЛЛИ
Эй, прекратите, вы меня оскорбляете. Давайте, девочки, хватайтесь за весла и поплыли. (никто не движется) Давайте же!

Женщины отводят глаза. Они плотнее укутываются в горностаевые пелерины.

МОЛЛИ
Я не понимаю ни одного из вас. В чем дело? Там же ваши люди! У нас есть места.

ХИТЧИНС
Если вы не залатаете дыру на своем лице, на этой лодке появится еще одно свободное место!

Рут продолжает держать уши заткнутыми, а глаза закрытыми, пропуская все это.

287. В первой лодке.

Сэр Космо и Люсиль Дафф-Гордон с десятком других людей сидят в лодке, которая на две трети пуста. Они в двухстах ярдах от кричащих в темноте.

ПОЖАРНИК ХЕНДРИКСОН
Мы могли бы сделать что-нибудь.

Люсиль сжимает руку Космо и умоляет его взглядом. Она в ужасе.

СЭР КОСМО
Это не обсуждается.

Члены команды, запуганные аристократами, молча соглашаются. Они виновато съеживаются, надеясь, что звуки скоро утихнут.

Двадцать лодок, большинство из которых заполнено лишь наполовину, плавают в темноте. Ни одна из них не движется.
288. Экстерьер. Океан.

Джек и Роуз дрейфуют под сияющими звездами. Вода очень ровная, лишь с небольшой зыбью. Роуз действительно может видеть звезды, отраженные в черном зеркале моря.

Джек отжимает воду с ее длинного пальто, плотно подгибая его вокруг ее ног, и трет ее руки. Его лицо бледно. Вокруг них - длительные стоны во мраке.

РОУЗ
Становится тихо.

ДЖЕК
Еще всего лишь несколько минут. Это даст им время собрать лодки...

Роуз неподвижно смотрит в космос. Она знает правду - не будет никаких лодок. Она замечает, как офицер Уайлд перестает шевелиться. Он проваливается в свой спасательный жилет и выглядит почти спящим. На самом деле он уже умер от холода.

ДЖЕК
Я не знаю, как ты, но я собираюсь обо всем этом написать жалобное письмо в компанию «Уайт Стар Лайн».

Она слабо смеется, но смех звучит как испуганный вздох. В тусклом свете Роуз встречает его глаза.

РОУЗ
Я люблю тебя, Джек.

Он берет ее за руку.

ДЖЕК
Нет... не прощайся со мной, Роуз. Не сдавайся. Не делай этого.

РОУЗ
Мне так холодно.

ДЖЕК
Ты выберешься отсюда... ты будешь жить! У тебя будут дети, и ты будешь смотреть, как они растут. Ты умрешь старой леди в теплой постели. Но не здесь. Не этой ночью. Ты поняла меня?

РОУЗ
Я не чувствую своего тела.

ДЖЕК
Роуз, послушай меня. Слушай. Когда я выиграл этот билет, это было самое лучшее, что когда-либо случалось со мной.

Джеку трудно вдохнуть, чтобы сказать.

ДЖЕК
Это привело меня к тебе. И я благодарен, Роуз. Я благодарен.

Голос Джека дрожит от холода, который доходит до его сердца. Но его глаза полны решительности.

ДЖЕК
Ты должна сделать мне одолжение... обещай мне, что ты выживешь... что ты никогда не сдашься... что бы ни случилось... как бы безнадежно не было...

РОУЗ
Я обещаю.

ДЖЕК
Никогда не сдаваться.

РОУЗ
Я обещаю. Я никогда не сдамся, Джек. Я никогда не сдамся.

Она хватает его руку, и они лежат, соприкасаясь головами. Теперь вокруг тихо, слышен только плеск воды.

289. Экстерьер. Спасательные шлюпки. Океан. Ночь.

Пятый офицер Лоу, молодой порывистый валлиец, собрал лодки №10, 12 и дополнительную шлюпку Д вместе со своей лодкой №14. Собравшись с духом, он велел соединить их и переместить пассажиров лодки №14 в другие шлюпки, чтобы освободить лодку для попытки спасения других.

Пока женщины осторожно перебираются в другие лодки, Лоу видит фигуру в шали, которая очень спешит. Он срывает шаль и видит лицо мужчины. Лоу гневно заталкивает ловкача в другую лодку и поворачивается к трем членам экипажа.

ЛОУ
Ну все, за весла.

1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Исследовательская работа по теме: «Фильм, фильм, фильм…»
Нас заинтересовало, какие фильмы снимались в нашем Красноярском крае. К тому же в этом году исполняется 120 лет российскому кинематографу,...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Тэд Джеймс, ms, PhD с Лорейн Флорес и Джеком Шобером Гипноз полное...
Публикуется с разрешения Crown House Publishing при участии Агентства Александра Корженевского (Россия) Тэд Джеймс
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Сценарий фильма мумия написали Дэвид Кепп (миссия: невыполнима; война...
Посреди безжалостной пустыни в величественном саркофаге погребена дочь египетского фараона Аманет (София Бутелла [kingsman: секретная...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Сценарий открытия лагерной смены «неугомон»
Сценарий городского мероприятия «Мульт шоу»
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon "Уроки начинаются" 135
Сценарий на Последний звонок Сценарий Последнего звонка в театральной школе 155
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Немое кино это фильм, в котором отсутствуют диалоги, где актеры общаются...
Немое кино – это фильм, в котором отсутствуют диалоги, где актеры общаются при помощи действий и языка тела. Немой фильм сопровождается...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon С. Б. Кудряшова теория перевода
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Карина Хейл «Предложение»
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Техническое задание 1Наименование Информационная система «Моя фильмотека»
Информационная система «Моя фильмотека» это отличный способ всегда быть в курсе своих предпочтений в кинематографе. Имея всегда под...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Джеймс Глик. Информация. История. Теория. Поток Писатель и популяризатор...
На этом пути его сопровождают Чарльз Бэббидж, Ада Лавлейс, Клод Шеннон и другие великие ученые. «Информация» была признана лучшей...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Приложение №3 Сценарий программы Давайте Дарить Улыбки Приложение...
Приложение №2 План проведения паралимпийского урока
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Техническое задание на выполнение работ по разработке и изготовлению...
Предмет закупки: Разработка и изготовление фильма для ООО «Транснефть Надзор» с рабочим названием «Подпись без срока давности»
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Передача английского страдательного залога
Существует несколько способов перевода английской пассивной конструкции на русский язык. Выбор способа перевода зависит от значения...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Учебное пособие для студентов технических специальностей
В основу пособия положены концепции теории перевода и методики преподавания перевода Л. С. Бархударова, Е. В. Бреуса, В. С. Виноградова,...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Лекция Предмет, задачи и методы перевода
Лекция Общая характеристика современной теории перевода. Лекция Переводческая эквивалентность
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon «Б. Джозеф Пайн II, Джеймс Х. Гилмор «Экономика впечатлений. Работа...
«Б. Джозеф Пайн II, Джеймс Х. Гилмор «Экономика впечатлений. Работа – это театр, а каждый бизнес – сцена»»: Издательство «Вильямс»;...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск