18. Экстерьер. Палуба «Келдыша». Ночь.
Срезать: «Келдыш». Запускаются «Миры». «Мир-2» уже в воде, и Лавит уже собрирается залезть в «Мир-1», когда к нему подбегает Бобби Бьюэл.
БЬЮЭЛ
Для вас есть спутниковый звонок.
ЛАВИТ
Бобби, мы стартуем. Видишь эти опускающиеся подводники? Ответь сам.
БЬЮЭЛ
Нет, поверь мне, ты захочешь ответить на этот звонок.
19. Интерьер. Лабораторная палуба. «Келдыш». Ночь.
Бьюэл передает телефон Лавиту, нажимая мигающую кнопку. Звонок от Роуз. Мы видим обоих участников диалога. Роуз находится у себя на кухне в присутствии озадаченной Лизи.
ЛАВИТ
Это Брок Лавит. Что я могу для вас сделать, миссис...?
БЬЮЭЛ
Роуз Калверт.
ЛАВИТ
... Миссис Калверт.
РОУЗ
Я была бы просто поражена, если бы вы уже нашли «Сердце Океана», мистер Лавит.
Брок почти роняет телефон. Бобби видит его шокированное выражение лица...
БЬЮЭЛ
Я же говорил вам, что вы захотите ответить на этот звонок!
ЛАВИТ (к Роуз) Хорошо. Я весь – внимание, Роуз. Вы можете сказать мне, кто та женщина на картине?
РОУЗ
Да. Женщина на картине это я.
20. Экстерьер. Океан. День.
Неожиданно срезать: огромный морской вертолет с грохотом летит над океаном. Панорама на 180 градусов, пока он пролетает мимо. Нигде на горизонте нет земли. На расстоянии виден «Келдыш».
Наезд: окно большого вертолета. Видно невозмутимое лицо выглядывающей Роуз.
21. Экстерьер. «Келдыш». День.
Брок и Бодин наблюдают за «Миром-2», начинающим погружение.
БОДИН
Она – чертова лгунья! Похожая на... как ее там? На красотку Анастасию.
БЬЮЭЛ
Они прибыли.
Брок кивает, и они втроем направляются навстречу прибывшим.
БОДИН
Она говорит, что она Роуз Дьюит-Букейтер, верно? Роуз Дьюит-Букейтер умерла на «Титанике». В возрасте 17 лет. Если бы она осталась жива, ей должно было быть больше 100 лет.
ЛАВИТ
Сто и еще один месяц.
БОДИН
Ну тогда она очень старая чертова лгунья. Я отследил ее прошлое до 20-летнего возраста... она работала актрисой в Лос-Анджелесе. Актрисой! Ее звали Роуз Доусон. Потом она вышла замуж за парня по имени Калверт, переехала в Седар Репидс, родила двоих детей. Сейчас Калверт умер, и, как я слышал, Седар Репидс больше не существует.
Морской вертолет достиг корабля, заставляя Брока перекрикивать роторы.
ЛАВИТ
Все, кто знает о бриллианте, предположительно мертвы... или на нашем корабле. Но и она знает о нем. И я хочу услышать, что она может сказать. Ясно?
22. Экстерьер. Вертолетная площадка на «Келдыше».
В оглушительном грохоте шасси вертолета опускаются на площадку.
Лавит, Бьюэл и Бодин наблюдают, как командир экипажа выгружает около 10 чемоданов, а затем члены команды «Келдыша» опускают на палубу Роуз в кресле-каталке. Лизи, излишне пригибаясь под винтом вертолета, следует за ней, вынося Фредди-померанца. Командир передает озадаченному члену команды «Келдыша» круглый аквариум с несколькими рыбками. Роуз не путешествует налегке.
Показать нелепое изображение этой маленькой старой леди, выглядящей невозможно хрупкой среди всех высокотехнологичных приборов, неопрятной палубной команды и огромного оборудования.
БОДИН
Извините, я должен пойти проверить наши запасы.
23. Интерьер. Каюта Роуз. «Келдыш». День.
В кладовой Лизи распаковывает вещи Роуз. Роуз помещает несколько фотографий в рамках на бюро, тщательно располагая их рядом с аквариумом. Брок и Бодин стоят в дверном проеме.
ЛАВИТ
Вас устраивает ваша каюта?
РОУЗ
Да. Очень мило. Вы уже встречались с моей внучкой Лизи? Она заботится обо мне.
ЛИЗИ
Да. Мы встречались несколько минут назад, бабушка. Помнишь, на палубе?
РОУЗ
Ах, да.
Брок взглянул на Бодина... М-да... Бодин закатывает глаза. Роуз заканчивает расставлять свои фотографии. Мы бегло знакомимся с ними: обычные снимки... Дети и внуки, ее бывший муж.
РОУЗ
Вот так, прекрасно. Я всегда беру с собой мои фотографии, когда путешествую. Ну и Фредди, конечно.
(собаке)
Не так ли, сладенький?
ЛАВИТ
Вам бы хотелось чего-нибудь?
РОУЗ
Я бы хотела взглянуть на рисунок.
24. Интерьер. Лабораторная палуба, хранилище.
Роуз смотрит на рисунок в лотке с водой, столкнувшись лицом к лицу с собой на 84 года моложе. До тех пор, пока не смогут найти лучший способ сохранить рисунок, он должен оставаться в воде. Он покачивается и колышется, почти как живой.
Наезд: старые глаза Роуз вглядываются в рисунок.
25.
Вставка: рука человека, держащая мелок, умело рисует плечо и форму ее волос двумя эффектными линиями.
26.
Мы видим лицо женщины на рисунке, танцующем под водой.
27.
Вставка: через верхний край рисовальной доски видны глаза мужчины. Он неожиданно бросает взгляд прямо в камеру. Глаза мягкие, но смело смотрящие.
28.
Роуз улыбается, вспоминая. Брок держит в руке фотографию ожерелья.
ЛАВИТ
Людовик XVI носил этот знаменитый камень, названный «Голубым бриллиантом короны», который исчез в 1792 году, примерно тогда, когда Людовик потерял все, что у него было выше шеи. Теория гласит, что бриллиант короны был тоже обрублен... повторно огранен в форме сердца... и стал «Le Coeur de la Mer», «Сердцем океана». В наши дни он мог бы стоить больше, чем «Бриллиант Надежды».
РОУЗ
Это была ужасно тяжелая вещь.
(она показывает на рисунок) Я надевала его только однажды.
ЛИЗИ
Ты действительно думаешь, что это ты, бабушка?
РОУЗ
Это я, дорогая. Правда, хорошенькая?
ЛАВИТ
Я выследил его через записи страховой компании... по старому заявлению, которое содержалось под грифом полной секретности. Роуз, вы знаете, кто подал это заявление?
РОУЗ
Некто по имени Хокли, я полагаю.
ЛАВИТ
Натан Хокли, верно. Сталепромышленник из Питсбурга. Бриллиантовое ожерелье его сын Кэледон Хокли купил во Франции для своей невесты... для вас... за неделю до отплытия на «Титанике». А заявление было составлено прямо после гибели судна. Так что бриллиант должен был утонуть вместе с кораблем. (к Лизи) Видите дату?
ЛИЗИ
14 апреля 1912 года.
ЛАВИТ
Если ваша бабушка та, за кого она себя выдает, то она надевала бриллиант в день, когда «Титаник» затонул. (к Роуз) А это делает вас моим лучшим другом. Я с удовольствием награжу вас за все, что вы сможете нам рассказать из того, что приведет нас к бриллианту.
РОУЗ
Мне не нужны ваши деньги, Мистер Лавит. Я знаю, как трудно отдавать деньги людям, которые много беспокоятся о них.
БОДИН
(скептически) Вам ничего не нужно?
РОУЗ
(указывая на рисунок) Вы могли бы дать мне это, если то, что я вам расскажу, чего-то стоит.
ЛАВИТ
Договорились. (пересекая комнату) Здесь есть несколько вещей, которые мы нашли в ваших каютах.
Он раскладывает на рабочем столе около 15 объектов, от безделушек до ценных. Роуз, съежившись на своем стуле, может видеть лишь поверхность стола. Трясущейся рукой она поднимает маленькое зеркало из черепашьего панциря, украшенного перламутром. Она гладит его с удивлением.
РОУЗ
Это было моим. Удивительно! Оно выглядит таким, каким я видела его в последний раз.
Она переворачивает зеркало и смотрит на свое старое лицо в треснутое стекло.
РОУЗ
Только отражение немного изменилось.
Она заметила еще что-то, серебряную брошь с лунным камнем в стиле модерн.
РОУЗ
Брошь моей матери. Она хотела вернуться за ней. Вызвала такую суматоху.
Роуз взяла богато украшенный гребень. Нефритовая бабочка с распростертыми крыльями на ручке из черного дерева. Она поворачивает его медленно, вспоминая. Когда Роуз держит гребень с бабочкой, мы видим, как она переживает наплыв картин и эмоций, дремавших на протяжении восьми десятилетий.
ЛАВИТ
Вы готовы вернуться на «Титаник»?
29. Интерьер. Операторная. «Келдыш».
Затемненная комната, заставленная телевизионными мониторами. Экраны заполнены изображениями обломков корабля, переданными с «Мира-1» и «Мира-2», а также с двух роботов - «Ищейки» и «Дункана».
БОДИН
Трансляция с глубины 12 тысяч футов.
Роуз пристально вглядывается в экраны. Особенно она увлечена одним, изображающим изгиб перил. Это явно что-то означает для нее. Брок внимательно изучает ее реакцию.
БОДИН
Нос корабля при ударе врезался в дно подобно топору. Вот... Я могу запустить моделирование, которое мы сделали. Здесь, на этом мониторе.
Лизи поворачивает стул, чтобы Роуз могла видеть экран компьютера Бодина. Открывая файл, тот продолжает говорить.
БОДИН
Мы соединили вместе крупнейшие в мире базы данных по «Титанику». Итак, вот...
ЛАВИТ
Роуз, возможно, не хочет видеть это, Льюис.
РОУЗ
Нет-нет. Все в порядке. Мне интересно.
Бодин запускает на экране компьютерную анимацию, которая соответствует его скоропалительному рассказу.
БОДИН
Корабль ударяется об айсберг правым бортом, лед делает множество пробоин вдоль... пробивая дыры как азбукой морзе... бип-бип-бип, до самого низа. Тут же затопляются передние отсеки корабля... и вода распространяется до верха переборок, следуя к корме. Пока бак опускается, корма поднимается... сначала медленно... а затем все быстрее и быстрее, пока не поднимает весь вес, может, 20 или 30 тысяч тонн... из воды, и каркас не выдерживает... так ХРЯСЬ!!
(он производит звук одновременно с анимацией)
...и разламывается! Вниз до киля, который ведет себя как большой шарнир. Тут же бак падает вниз, а корма опускается в прежнее положение... но тяжесть бака вновь вытягивает корму вертикально, а потом носовая часть отрывается, устремляясь ко дну. Корма всплывает как пробка, затопляется и уходит под воду около 2:20 ночи. Через два часа сорок минут после столкновения.
Далее анимация отображает носовую часть по мере ее погружения. Роуз наблюдает за клиническим препарированием трагедии без эмоций.
БОДИН
Бак прекращает погружаться и отплывает почти на полмили, прежде чем удариться о дно, двигаясь со скоростью около 12 миль в час. Бабах!
Бак ударяется, зарываясь глубоко в дно; картинка теперь следует за кормой.
БОДИН
По мере погружения корма лопается от давления и разваливается на части от силы потока при падении, опускаясь на дно как куча хлама.
(указывая на модель)
Ну как?
РОУЗ
Благодарю вас за прекрасную судебную экспертизу, мистер Бодин. Конечно, переживание всего этого было немного менее клиническим.
ЛАВИТ
Вы расскажете нам об этом?
Ее глаза возвращаются к экранам, показывающим печальные руины глубоко под водой. Изображение с одного из подводных аппаратов медленно проплывает по палубе. Роуз узнает одну из шлюпбалок «Уэллин», все еще остающуюся на месте. Она слышит призрачную музыку вальса. Тусклый и расплывчатый звук голоса офицера с английским акцентом, зовущего: «Только женщины и дети».
30.
Мелькающие кадры: кричащие лица в бегущей толпе. Столпотворение и ужас. Люди плачут, молятся, падают на колени на палубу. Только образы... мелькают в темноте.
31.
Роуз смотрит на другой монитор. «Ищейка» опускается вдоль ржавого, заваленного обломками коридора. Роуз наблюдает за бесконечной цепью дверных проемов, проплывающих мимо.
32.
Изображение: ребенок лет трех стоит по лодыжки в воде в середине бесконечного коридора. Он потерялся и плачет.
33.
Роуз дрожит от потока воспоминаний и эмоций. Ее глаза увлажняются, и она опускает голову, тихо всхлипывая.
ЛИЗИ
(взявшись за кресло-каталку) Я забираю ее для отдыха.
РОУЗ
Нет!
Ее голос удивительно силен. Сентиментальная маленькая старушка исчезла, превратившись в женщину с глазами из стали. Лавит подает знак, чтобы все замолчали.
ЛАВИТ
Расскажите нам, Роуз.
Она переводит взгляд с экрана на экран, на изображения руин корабля.
РОУЗ
Прошло целых 84 года...
ЛАВИТ
Просто расскажите нам, что можете...
РОУЗ
(поднимает руку в знак тишины) Прошло уже 84 года... но я все еще чувствую запах свежей краски. Китайским сервизом до нас никто ни разу не пользовался. На простынях до нас никто никогда не спал.
Лавит включает диктофон и кладет его рядом с Роуз.
РОУЗ
«Титаник» называли «Кораблем мечты». И он был им. Действительно был...
Когда подводная камера поднимается мимо ржавых перил носа, мы переносимся к тем же перилам в 1912 году...
Кадр плавно переходит в следующую сцену:
34. Экстерьер. Причал Саутхэмптона. День.
Кадр продолжает воспоминания. Блестящие белые палубные надстройки «Титаника» возвышаются за перилами подобно горам, а выше них темно-желтые трубы на фоне неба выглядят как колонны большого храма. Матрос, идущий по палубе, выглядит таким маленьким по сравнению с огромным размером парохода.
Саутхэмптон, Англия, 10 апреля 1912 года. Почти полдень. Толпа из сотен людей заполняет пирс рядом с «Титаником», как муравьи рядом с пирожным.
На фоне всего этого в кадр попадает великолепный бургундский «Рено Турин», свисающий с погрузочного крана. Он опускается к люку №2.
На пирсе мы видим конную повозку, автомобили и грузовики, которые медленно движутся через плотную толпу. Царит атмосфера одного из волнующих и важных событий. Люди обнимаются в слезном прощании или машут и выкрикивают пожелания доброго пути друзьям и родственникам на палубах.
Белый «Рено», опережая серебристо-серый «Деймлер-Бенц», пробивается сквозь толпу и оставляет след в людской массе. Обтекая красивые машины, людской поток стремится на борт корабля, сталкиваясь с пихающимися матросами, кочегарами, носильщиками и кричащими служащими компании «Уайт Стар Лайн».
«Рено» останавливается, и из него выскакивает водитель в ливрее, чтобы открыть дверь для молодой женщины, одетой в великолепный бело-пурпурный туалет с огромной шляпой с перьями. Ей 17 лет, она прекрасна, с королевской осанкой и проницательным взглядом. Это девушка с рисунка - Роуз. Она поднимает взгляд на корабль, осматривая его с невозмутимым спокойствием, и говорит:
РОУЗ
Не понимаю, из-за чего весь этот шум. Он выглядит не больше, чем «Мавритания».
С другой стороны автомобиля личный слуга открывает дверь для Кэледона Хокли, 30-летнего наследника старинного состояния рода Хокли. Кэл статен, высокомерен и сказочно богат.
КЭЛ
Ты, возможно, хорошо осведомлена о некоторых вещах, Роуз, но только не насчет «Титаника». Он более чем на сотню футов длиннее «Мавритании» и гораздо более роскошный. Там есть корты для сквоша, парижское кафе... даже турецкие бани.
Кэл поворачивается и подает руку матери Роуз, Рут Дьюит-Букейтер, которая выходит из машины вслед за ним. Рут – 40-летняя великосветская дама, принадлежащая одной из известнейших семей Филадельфии. Она вдова, женщина с железной волей.
КЭЛ
Вашу дочь трудно чем-либо удивить, Рут. (указывая на лужу) Смотрите под ноги.
РУТ
(вглядываясь в громадное судно) Так это тот самый корабль, который называют непотопляемым?
КЭЛ
Он действительно непотопляем. Даже сам бог не смог бы потопить его.
Кэл говорит с гордостью человека, обладающего особым опытом.
Демонстрируется полный антураж богатых американцев. Перед нами характерный пример аристократии времен короля Эдуарда, сопровождаемой прислугой. Слуга Кэла, Спайсер Лавджой, высокий и бесстрастный, непреклонен как владелец похоронного бюро. За ним появляются две горничных - личные служанки Рут и Роуз.
Носильщик компании «Уайт Стар Лайн» несется к ним, спеша успеть в последнюю минуту.
НОСИЛЬЩИК
Сэр, вам необходимо зарегистрировать ваш багаж на главном терминале неподалеку отсюда.
Кэл небрежно подает ему пятерку. Глаза носильщика расширяются. Пять фунтов в то время были огромными чаевыми.
КЭЛ
Я буду молиться за вас, сэр. (кратко, указывая на Лавджоя) Вот мой человек.
НОСИЛЬЩИК
Да, сэр. Мое почтение, сэр.
Кэл никогда не устает от эффекта, производимого деньгами на чернь.
ЛАВДЖОЙ
(носильщику) Вот чемоданы, и еще 12 в Деймлере. Надо перенести их в каюты.
Рабочий «Уайт Стар Лайн» удивлен, когда видит громадную кучу чемоданов и портфелей, выгружаемых из второй машины, включая деревянные ящики и стальной сейф. Он свистом подзывает нескольких грузчиков, которые тут же подбегают.
Кэл исчезает, оставляя «мелких людишек» для разборок. Он быстро проверяет свои карманные часы.
КЭЛ
Нам лучше поспешить. Сюда, леди.
Он указывает дорогу к мостику первого класса. Они продвигаются в толпу. Труди Болт, служанка Роуз, протискивается за ними, неся сумки с недавними покупками своей госпожи... вещами слишком деликатными для грузчиков.
Кэл ведет их, лавируя между автомобилями и ручными тележками, спешащими пассажирами (в основном, второго и третьего класса) и провожающими. Большинство пассажиров первого класса избегают вонючей толчеи, используя посадочный мостик двадцатью футами выше.
Они проходят мимо пассажиров третьего класса в грубой шерсти и твиде, выстроившихся в очередь внутри передвижного ограждения, как скот в загоне. Санитарный врач проверяет их головы одну за другой, осматривая их волосы и ресницы на наличие вшей.
Потом они движутся мимо хорошо одетого молодого человека, крутящего ручку деревянной кинокамеры, установленной на триноге. Даниэль Марвин (отец которого основал «Биограф Филм Студио») снимает свою молодую невесту на фоне «Титаника». Мэри Марвин чопорно позирует и неловко улыбается.
ДАНИЭЛЬ
Взгляни на корабль, дорогая, это он. Ты поражена! Тебе не верится, насколько он огромен! Как гора. Это потрясающе.
Без какой бы то ни было актерской фибры в теле Мэри Марвин с поднятыми руками изображает пантомиму благоговения злодейки Клары Боу.
Кэл сталкивается с двумя кричащими мальчиками третьего класса, которые толкают его. Секунду спустя он вновь сталкивается с их отцом.
КЭЛ
Осторожно!!
МУЖЧИНА
Извините, сударь!
Горожанин-отец протискивается вслед за детьми, что-то крича.
КЭЛ
Грязная свинья. Наверно, пропустил свою ежегодную ванну.
РУТ
В самом деле, Кэл, если бы вы не оформляли все всегда в последний момент, мы бы уже прошли через терминал, вместо того, чтобы бегать вдоль причала, как семья каких-то нищих иммигрантов.
КЭЛ
Безусловно, Рут. Но, как бы там ни было, мы опоздали из-за процедуры прихорашивания моей дорогой невесты.
РОУЗ
Вы просили меня переодеться.
КЭЛ
Я не мог позволить тебе надеть черное в день отплытия, милая. Это плохая примета.
РОУЗ
Под мое настроение черное подходило больше.
Кэл уводит их с пути повозки, нагруженной двумя тоннами деревянных ящиков с оксфордским мармеладом, предназначенным для продовольственного отделения «Титаника».
КЭЛ
Я потянул за каждую ниточку, за какую только мог потянуть, чтобы достать билеты на величайший корабль в истории, в самые роскошные каюты... а вы ведете себя так, будто собираетесь на собственную казнь.
Роуз наблюдает, как корпус «Титаника» вырастает перед ними... Огромная железная стена, церковно-мрачная и разъединяющая. Кэл зовет Роуз вперед, и она с чувством огромного трепета входит на мостик, ведущий к двери на палубу Д.
СТАРАЯ РОУЗ (за кадром) Для всех это был корабль мечты... А для меня он был рабским кораблем, возвращающим меня в Америку в цепях.
Наезд, в замедленном движении: рука Кэла собственнически соединяется с рукой Роуз. Он сопровождает ее вверх по мостику, и черный корпус «Титаника» проглатывает их.
СТАРАЯ РОУЗ (за кадром) Снаружи я была всем, чем должна быть благовоспитанная девушка. В душе я рыдала.
|