Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак




Скачать 1.77 Mb.
Название Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак
страница 15/15
Тип Сценарий
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Сценарий
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

290. Экстерьер. Океан. Лодка №14.

Балка с электрическим фонарем блуждает по воде, как прожектор, когда лодка №14 движется по направлению к нам.

Угол с лодки: фонарь освещает плавающие обломки, следы недавнего кораблекрушения: скрипку, детского деревянного солдатика, рамку с фотографией семьи третьего класса, деревянную камеру «Биограф» Даниэля Марвина.

Белые спасательные жилеты плавают в темноте как маяки, фонарем высвечиваются первые тела. Люди мертвы, но не утонули, убитые ледяной водой. Кто-то выглядит как будто заснувшим. Другие остекленевшими глазами уставились в звезды.

Вскоре тела так уплотняются, что моряки не могут грести. Они с деревянным стуком ударяют веслами по головам плавающих мужчин и женщин.... Один моряк бросает весло. Лоу видит женщину, замороженными руками обнимающую мертвого младенца.

ЛОУ
(это худший момент его жизни) Мы ждали слишком долго.
291. Экстерьер. Океан.

Зависая под низким углом: мы видим Джека и Роуз, плавающих в черной воде. Звезды отражаются в поверхности Атлантики, и двое кажутся парящими в межзвездном пространстве. Абсолютное безмолвие. Их руки соединены вместе. Роуз смотрит вверх в небесный свод со звездами, мерцающими над ней. Музыка прозрачная, плывущая... как долгий сон, подкрадывающийся к Роуз, - она уже чувствует покой и умиротворенность.

Наезд: лицо Роуз бледное, как лица мертвецов. Она кажется плывущей в пустоте в галлюцинаторном состоянии. Роуз знает, что умирает. Ее губы едва шевелятся, когда она поет обрывок песни Джека:

РОУЗ
Едет Жозефина в крылатой машине...

Глазами Роуз: звезды. Так, как будто мы никогда их не видели. Млечный путь распростерся от горизонта к горизонту.

Вспыхивает падающая звезда... линия света пересекает небеса.

Ужать на Роуз снова: мы видим, что ее волосы покрыты инеем. Ее дыхание так неглубоко, что она почти парализована. Роуз переводит взгляд от звезд к воде.

Глазами Роуз... Медленное движение: звезды пересекает силуэт лодки. Роуз видит в лодке медленно гребущих людей, они вынимают весла из сиропной воды, оставляя невесомые жемчужины-звезды плавать в воздухе. Голоса людей звучат медленно и искаженно.

Потом луч фонаря направляется на нее, и яркий свет рассекает воду, высвечивая ряды трупов. Это заставляет ее выйти из состояния покоя и пошевелиться. Лодка на расстоянии 50 футов проходит мимо. Люди не замечают ее.

Роуз опускает голову, возвращаясь к Джеку. Она видит, что ее волосы примерзли к дереву под ней.

РОУЗ
(едва слышно) Джек.

Свободной рукой она прикасается к его плечу. Джек не реагирует. Роуз мягко поворачивает его лицо к себе. Оно покрыто инеем.

Он кажется мирно спящим.

Но он не просыпается.

Роуз может лишь смотреть на его лицо, пока сознание возвращается к ней.

РОУЗ
О, Джек.

Вся надежда, воля и дух оставляют ее. Роуз смотрит на лодку. Она теперь удаляется, голоса слабеют. Роуз провожает ее взглядом.

Она закрывает глаза. Она так слаба, и кажется, нет причины даже пытаться спастись.

Но потом... она решительно открывает глаза.

Роуз неожиданно поднимает голову, надламывая лед, когда отрывает свои волосы от дерева. Она зовет, но ее голос так слаб, что они не слышат ее. Лодка уже не видна, фонарь, как звезда, безнадежно исчез. Она пытается вдохнуть поглубже и зовет снова.
292. В лодке.

Лоу ничего не слышит позади. Он указывает на что-то впереди, поворачивая румпель.
293.

Роуз пытается двигаться. Она осознает, что ее рука действительно примерзла к руке Джека. Она дышит на нее, растапливая лед, и нежно разъединяет их руки с легким звяканьем.

РОУЗ
Я не сдамся. Я обещаю.

Она освобождает его, и он тонет в черной воде. Джек кажется исчезнувшим, как дух, возвращающийся в какой-нибудь нематериальный мир.

Роуз скатывается с плавучего обломка и погружается в ледяную воду. Она плывет к телу главного офицера Уайлда и хватает его свисток. Потом она начинает дуть в свисток изо всех сил. Звук свистка неожиданно раздается над безмолвной водой.
294. В лодке №14.

Лоу оборачивается на звук свистка.

ЛОУ
(поворачивая румпель) Гребите назад! Туда! Жмите!

Роуз продолжает дуть, когда лодка подходит к ней. Она все еще дует, когда Лоу вынимает свисток из ее рта, пока они затаскивают ее в лодку. Роуз соскальзывает внутрь, и они торопятся укрыть ее шерстяными одеялами...

Раствориться:
295. Интерьер. Операторная. «Келдыш».

Крайне крупный план на старое морщинистое лицо Роуз. Сегодняшний день.

СТАРАЯ РОУЗ
Пятнадцать сотен людей были в море, когда «Титаник» затонул. Двадцать лодок плавали неподалеку, и только одна из них вернулась. Одна. Шестерых вытащили из воды, считая меня. Шестерых из тысячи пятисот.

Пока она говорит, камера медленно перемещается по лицам спасательной команды «Келдыша», включая и Лизи. Лавит, Бодин, Бьюэл, другие... события, происшедшие здесь 84 года назад, как никогда потрясли их. Своим рассказом Роуз перенесла их на «Титаник» за несколько часов до катастрофы, и они впервые почувствовали себя расхитителями гробницы.

Впервые Лавит даже забыл спросить о бриллианте.

СТАРАЯ РОУЗ
А потом 700 человек в лодках просто ждали... ждали, чтобы умереть, ждали, чтобы жить, ждали отпущения грехов, которого никогда не будет.

Раствориться:
296. Экстерьер. Спасательные шлюпки. Открытое море. Предрассветные сумерки.

Сопоставление, пока камера движется по лицам спасенных.

Раствориться: другая лодка, еще одна, в них мы узнаем лица уцелевших: Исмей в трансе, лишь дрожит и смотрит... Кэл, отпивающий из стильной фляжки, предложенной ему истопником с черным лицом... Рут тихо покачивается, обхватив себя руками.

В лодке №14: наезд: Роуз лежит закутанная. Видно только ее лицо, белое, как луна. Мужчина рядом с ней подпрыгивает, крича и указывая куда-то. Скоро все видят и взволнованно приветствуют что-то. С позиции Роуз всё молчит, движения замедлены.

В замедленной тишине мы видим Лоу, зажигающего зеленую сигнальную вспышку и размахивающего ею, пока все поздравляют друг друга. Роуз не реагирует. Она плывет по обратной стороне этих человеческих эмоций.

Раствориться:
298. Экстерьер. Спасательные шлюпки. Открытое море. Рассвет.

Золотой свет заливает белые лодки, которые торжествуют в спокойном море, отражающем ясное небо. Всё, что их окружает, похоже на флотилию плавающих кораблей, но это айсберги. «Карпатия» стоит неподалеку, и лодки гребут к ней.

Раствориться:
299. Экстерьер. Спасательные шлюпки. Океан. Монтаж «Карпатии». День.

Картины растворяются одна в другой: маячит корпус корабля с надписью «Карпатия», видимой на обшивке бака... Роуз, покачиваемая морем, наблюдает за происходящим, ее лицо бессодержательно... Моряки помогают спасшимся подняться по веревочной лестнице к дверям мостика... Две женщины на корабле плачут и обнимают друг друга... Всё молчаливо, всё в замедленном движении. Есть только музыка - нежная и печальная, отчасти элегичная, отчасти гимническая, отчасти заунывная песня любви, утерянной навеки.

Картины продолжают следовать под музыку... Роуз вне времени, вне себя садится на «Карпатию», едва способная держаться на ногах... Ее укутывают в теплые одеяла и дают горячий чай... Брюс Исмей поднимается на борт. У него лицо и глаза проклятого.

Исмей идет вдоль холла, ведомый моряком по направлению к каюте врача. Он проходит сквозь ряды сидящих и стоящих вдов, сквозь строй осуждающих взглядов.
300. Экстерьер. Палуба. «Карпатия». День.

15 часов дня. Кэл в поисках Роуз изучает лица вдов, расположившихся на палубе. Палуба «Карпатии» переполнена людьми и даже поднятыми с «Титаника» шлюпками. На крышках люков навалены груды спасательных жилетов.

Кэл продолжает идти по направлению к корме. Стюард, заметив его смокинг, подходит к нему.

СТЮАРД КАРПАТИИ
Не думаю, что вы найдете здесь кого-нибудь из ваших людей, сэр. Тут только третий класс.

Кэл игнорирует его слова и подходит к группе потерпевших, заглядывая под шали и одеяла и идет от одного лица к другому.

Роуз потягивает горячий чай. Ее глаза фокусируются на Кэле, пока он ее ищет. Кэл едва узнает ее. Роуз выглядит как беженка, ее спутанные волосы нависают над глазами.

РОУЗ
Да, я выжила. К несчастью для тебя.

КЭЛ
Роуз... твоя мать и я искали тебя...

Она поднимает руку, останавливая его.

РОУЗ
Пожалуйста, не надо. Не говори ничего. Просто слушай. Мы заключим сделку, и, может быть, ты поймешь что-нибудь. На сей момент ни ты для меня не существуешь, ни я для тебя. Ты не будешь искать встречи со мной и не будешь пытаться меня найти. В ответ я сохраню молчание. Твои поступки прошлой ночью никогда не выйдут из тени, и ты сохранишь свое положение, к которому так усердно стремился.

Роуз кидает на него проницательный взгляд, такой же холодный и жесткий, как лед, который изменил их судьбы.

РОУЗ
Тебе ясно?

КЭЛ
(после длинной паузы) Что я скажу твоей матери?

РОУЗ
Скажи ей, что ее дочь погибла вместе с «Титаником».

Она встает, повернувшись к перилам, как будто прогоняя его. Мы видим расчувствовавшегося Кэла.

КЭЛ
Ты дорога мне, Роуз.

РОУЗ
Драгоценности дороги. Прощайте, мистер Хокли.

Мы видим, что в тот момент, только в тот момент он узнал, что он действительно любит ее.

Через мгновение Кэл поворачивается и уходит.

СТАРАЯ РОУЗ (за кадром) Я тогда видела его в последний раз. Он, конечно, женился и унаследовал миллионы. Обвал 28-го года сильно ударил по его интересам, и он покончил с собой, выстрелив себе в рот в том же году. В газетах писали, что его дети передрались за его имущество, как гиены.
301.

Угол на Роуз, стоящей у перил «Карпатии» в 9 вечера 18 апреля. Она смотрит на статую Свободы, такую же, как в наши дни, встречающую ее своим светящимся факелом. Статуя выглядит так, как описывал ее Фабрицио.
302.

Позже «Карпатия» высаживает пострадавших на Кьюнард пирс, пирс 54. Около 30 тысяч людей собрались в доке и заполнили прилегающие улицы. Магниевые вспышки фотографов мелькают как маленькие бомбы, озаряя удивительно живописную картину.

Несколько сотен полицейских удерживают толпу. Док переполнен друзьями и родственниками, официальными лицами, спасателями и прессой...

Репортеры и фотографы толпятся повсюду... заполнив все проходы, скопившись на крышах автомобилей и грузовиков... это бум 1912 года вокруг средств массовой информации. Они толкаются и пытаются потеснить охранников, перекрикивая друг друга вопросами.

Роуз, накрытая шерстяной шалью, идет с группой пассажиров третьего класса. Иммиграционный офицер задает им вопросы, пока они сходят с корабля.

ИММИГРАЦИОННЫЙ ОФИЦЕР
(к Роуз) Ваше имя?

РОУЗ
Доусон. Роуз Доусон.

Офицер направляет ее в центр обработки данных. Роуз и оцепеневшие иммигранты идут туда. Бух! Магниевая вспышка фотографа. Они вздрагивают от слепящего света. Рядом с Роуз возникает неожиданное беспокойство: двое мужчин прорываются через охрану и бегут обнимать пожилую женщину в ряду потерпевших, которая плачет от радости. Репортеры сбегаются на эту эмоциональную сцену и хлопают вспышками.

Роуз использует момент, чтобы проскользнуть в толпу. Она пробивается через толкающихся людей, и в замешательстве ей никто не препятствует.

СТАРАЯ РОУЗ (за кадром) Вы смогли бы отдать одну жизнь ради другой? Гусеница превращается в бабочку. Если уж глупые насекомые могут сделать это, то почему бы не сделать то же и мне? Было ли это более невообразимым, чем то, что «Титаник» затонул?

Двигаясь с Роуз: она уходит все дальше и дальше от пирса, потом уже мелькает вдалеке. Шум отдаляется от нее, а она все идет решительным шагом.
303. Интерьер. Операторная. «Келдыш».

Старая Роуз сидит с группой исследователей в свете синих экранов и держит гребень с нефритовой бабочкой в своих огрубевших руках.

БОДИН
Мы никогда не находили что-нибудь о Джеке. Совсем никаких следов.

СТАРАЯ РОУЗ
Их и не могло быть. И я никому никогда не рассказывала о нем до сегодняшнего дня. (к Лизи) Даже твоему дедушке. Сердце женщины – это целый океан тайн. Но теперь все вы знаете, что был человек по имени Джек Доусон, и что он спас меня, как только можно спасти человека. (закрывая глаза) У меня даже нет его фотографии. Теперь он существует только в моей памяти.
304. Вырезано

305. Экстерьер. Дно океана. Обломки «Титаника».

«Мир» разворачивается, в последний раз поднимаясь на корабль. Мы слышим голос Юрия, пилота Ю-Кью-Си:

ЮРИЙ
«Мир-1» возвращается на поверхность.

Подводная лодка поднимается над обломками палубы, озаряя их лучом света, а потом снова погружая «Титаник» в уединение и полный мрак.




306. Экстерьер. Палуба «Келдыша».

Вечеринка для экспедиторов в полном разгаре. Кто-то из русской команды танцует под музыку. Бодин пьян до степени враждебности Бейкера Джоухина.

Лавит стоит у перил, глядя вниз на черную воду. Лизи подходит к нему, предлагая пиво. Она кладет руку ему на плечо.

ЛИЗИ
Мне жаль.

ЛАВИТ
Все это время мы мочились против ветра.

Лавит замечает фигуру, которая движется сквозь свет далеко внизу, на корме корабля.

ЛАВИТ
О, черт!
307. Экстерьер. Кормовая палуба «Келдыша».

Босая Роуз идет в тени палубных механизмов. Ее ночная рубашка развевается на ветру и руки прижаты к груди почти что в молитвенном жесте.

На Лавита и Лизи: Лавит и Лизи со всех ног бегут вниз по лестнице с верхней палубы.

Роуз прикасается к перилам. Ее огрубевшие пальцы обхватывают поручни, старые ноги взбираются на планшир. Она поднимается, наклоняясь вперед. Через ее плечо мы видим черную воду, сверкающую далеко внизу.

Подбегают Лавит и Лизи.

ЛИЗИ
Бабушка, постой!! Не делай этого...

Роуз поворачивает голову, глядя на них. Когда она оборачивается, мы видим, что она держит что-то в руке. Что-то, что она хотела бросить за борт.

Это «Сердце океана».

Лавит видит этот «Священный Грааль» в ее руке, и его глаза расширяются. Роуз держит ожерелье над перилами и может уронить за борт в любой момент.

РОУЗ
Не приближайтесь.

ЛАВИТ
И все это время вы обладали им?!

Быстро обрезать: молчаливая сцена (1912 год): молодая Роуз уходит от пирса 54. Вспышки фотографов позади нее похожи на битву. Она опускает руки в карманы. Потом останавливается, чувствуя что-то, и достает ожерелье. Роуз с удивлением смотрит на него.

Вернуться на «Келдыш»: старая Роуз улыбается удивлению Брока.

РОУЗ
Самое сложное – быть бедной, будучи при этом такой богатой. Но каждый раз, когда я хотела продать его, я думала о Кэле. И о том, как я всегда обходилась без его помощи.

Она вытягивает руку с ожерельем над водой. Бодин и двое других парней подходят за Лавитом, реагируя на то, что у Роуз в руке.

БОДИН
Вот дерьмо!

ЛАВИТ
Не бросайте его, Роуз.

БОДИН
(агрессивным шепотом) Держи ее!

ЛАВИТ
(Бодину) Это принадлежит ей, болван! (ей) Роуз, подождите, я... Я не знаю, что сказать женщине, которая пыталась прыгать с «Титаника», когда он не тонул, и прыгнула, когда он тонул... Мы не подключаем сюда логику, я знаю, что... Но пожалуйста... задумайтесь об этом на секунду.

РОУЗ
Я пришла сюда, чтобы вернуть это тому, кому это принадлежит.

Массивный бриллиант сверкает. Брок незаметно подвигается ближе и вытягивает свою руку...

ЛАВИТ
Просто положите его в мою руку, Роуз! Пожалуйста! Просто положите!

Он подходит ближе к ней. Это напоминает то, как Джек медленно подходил к ней на корме «Титаника».

Неожиданно она невозмутимо кладет массивный камень ему на ладонь, но все еще держит ожерелье. Лавит созерцает объект своих поисков. Бесконечность холодных скальпелей сверкает в синих недрах камня. Бриллиант гипнотизирует. Он лежит в его руке как призрак.

ЛАВИТ
О боже.

Лавит сжимает бриллиант. Он поднимает глаза и встречается со взглядом Роуз. Неожиданно ее глаза бесконечно мудры и глубоки.

РОУЗ
Вы ищете сокровища не в том месте, мистер Лавит. Только жизнь является бесценной, цените каждый день.

Рука Брока расслабляется. Он медленно разжимает пальцы. Нежно Роуз забирает бриллиант из его руки. Лавит чувствует, как он выскальзывает.

Потом, с несколько шаловливой улыбкой Роуз бросает ожерелье за перила. Лавит испускает удушливый вопль, бросается к перилам и видит, как камень ударяется о воду и исчезает навеки.

БОДИН
Ыых!! Вот теперь его действительно засосало, леди!

Брок Лавит проходит через десять стадий, прежде чем у него возникает реакция... ОН СМЕЕТСЯ. Он смеется до слез. Потом он поворачивается к Лизи.

ЛАВИТ
Вы любите танцевать?

Лизи улыбается ему и кивает. Роуз улыбается и смотрит на звезды.

308.

Бриллиант тонет в черном сердце океана, мерцая в бесконечности недр.

309. Интерьер. «Келдыш». Каюта Роуз.

Красивая панорама вдоль полки Роуз с аккуратно расставленными фотографиями: Роуз – молодая актриса Калифорнии, блистает... в свете театральной сцены в момент славы... Роуз и ее муж с двумя детьми... Роуз со своим сыном и его школьный выпуск... Роуз со своими детьми и внуками в 70-тый день рождения. Коллаж картин полноценной жизни.

Панорама останавливается на фотографии, заполняющей кадр. Роуз примерно в 1920 году, сидит на лошади у берега, рядом с волноломом. Позади нее - пирс Санта-Моники с американскими горками. Она улыбается, полная жизни.

Выход из панорамы: от последней картины - к самой Роуз, греющейся на своей койке. Кадр в профиль. Она совершенно неподвижна. Возможно, она спит, но возможно и нет.
310. Мрак.

Словно призрак, выходящий из мрака, неясно вырисовываются обломки «Титаника». Они освещены чем-то вроде лунного света, света воображения. Мы проходим мимо бесконечных палуб бака к судовой надстройке, двигаясь быстрее, чем может двигаться субмарина... Мы почти что летим.

Мы входим внутрь, и до нас доносятся эхообразные звуки вальса. Ржавчина исчезла со стен темного коридора, он изменился... Мы выходим на парадную лестницу, освещенную яркими люстрами. Музыка теперь приблизилась, и зала наполнена людьми во фраках и галстуках, женщинами в платьях. Все прекрасно и изысканно.

Поворот: мы спускаемся по лестнице. Толпа прекрасных леди и джентльменов разворачивается, когда мы приближаемся к ним. Внизу спиной к нам стоит мужчина... он поворачивается. Это Джек. Улыбаясь, он протягивает руку по направлению к нам.

Выходя из угла: 17-летняя Роуз идет в его объятья. Пассажиры, офицеры и команда «Титаника» улыбаются и аплодируют в тишине пучины.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Исследовательская работа по теме: «Фильм, фильм, фильм…»
Нас заинтересовало, какие фильмы снимались в нашем Красноярском крае. К тому же в этом году исполняется 120 лет российскому кинематографу,...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Тэд Джеймс, ms, PhD с Лорейн Флорес и Джеком Шобером Гипноз полное...
Публикуется с разрешения Crown House Publishing при участии Агентства Александра Корженевского (Россия) Тэд Джеймс
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Сценарий фильма мумия написали Дэвид Кепп (миссия: невыполнима; война...
Посреди безжалостной пустыни в величественном саркофаге погребена дочь египетского фараона Аманет (София Бутелла [kingsman: секретная...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Сценарий открытия лагерной смены «неугомон»
Сценарий городского мероприятия «Мульт шоу»
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon "Уроки начинаются" 135
Сценарий на Последний звонок Сценарий Последнего звонка в театральной школе 155
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Немое кино это фильм, в котором отсутствуют диалоги, где актеры общаются...
Немое кино – это фильм, в котором отсутствуют диалоги, где актеры общаются при помощи действий и языка тела. Немой фильм сопровождается...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon С. Б. Кудряшова теория перевода
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по программе дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Карина Хейл «Предложение»
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого использования. Автор перевода не несет ответственности за...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Техническое задание 1Наименование Информационная система «Моя фильмотека»
Информационная система «Моя фильмотека» это отличный способ всегда быть в курсе своих предпочтений в кинематографе. Имея всегда под...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Джеймс Глик. Информация. История. Теория. Поток Писатель и популяризатор...
На этом пути его сопровождают Чарльз Бэббидж, Ада Лавлейс, Клод Шеннон и другие великие ученые. «Информация» была признана лучшей...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Приложение №3 Сценарий программы Давайте Дарить Улыбки Приложение...
Приложение №2 План проведения паралимпийского урока
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Техническое задание на выполнение работ по разработке и изготовлению...
Предмет закупки: Разработка и изготовление фильма для ООО «Транснефть Надзор» с рабочим названием «Подпись без срока давности»
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Передача английского страдательного залога
Существует несколько способов перевода английской пассивной конструкции на русский язык. Выбор способа перевода зависит от значения...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Учебное пособие для студентов технических специальностей
В основу пособия положены концепции теории перевода и методики преподавания перевода Л. С. Бархударова, Е. В. Бреуса, В. С. Виноградова,...
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon Лекция Предмет, задачи и методы перевода
Лекция Общая характеристика современной теории перевода. Лекция Переводческая эквивалентность
Титаник Джеймс Кэмерон Титаник Фильм-катастрофа Сценарий фильма Автор перевода Евгения Кошечкина Мрак icon «Б. Джозеф Пайн II, Джеймс Х. Гилмор «Экономика впечатлений. Работа...
«Б. Джозеф Пайн II, Джеймс Х. Гилмор «Экономика впечатлений. Работа – это театр, а каждый бизнес – сцена»»: Издательство «Вильямс»;...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск