Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования


Скачать 1.05 Mb.
Название Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
страница 5/12
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


5 семестр


№ Темы

Устный опрос

Письменные работы

Технические формы контроля

Информа-циионные системы и технологии

Итого количество баллов

коллоквиумы

собеседование

ответ на семинаре

лабораторная работа

контрольная работа

тест

реферат

эссе

программы компьютерного тестирования

комплексные ситуационные задания

электронные практикумы

другие формы

Модуль 1

1.1







7







3




-




-







10

1.2

2




3

-




3



















8

1.3




4

3







3
















2

12

Всего

2

4

13







9
















2

30

Модуль 2

2.1







4




4



















2

10

2.2







4







3
















3

10

2.3







3




5



















2

10

Всего







11




9

3
















7

30

Модуль 3

3.1







6










6
















12

3.2

5




5

























4

14

3.3













5







5










4

14

Всего

5




11




5




6

5










8

40

Итого

7

4

35




14

12

6

5










17

100



7.2.2. Оценивание аудиторной работы студентов

Таблица 6







Наименование раздела

дисциплины



Формы оцениваемой работы


Максимальное

кол-во

баллов

Модуль

(аттестация)


Работа на практических занятиях

3 семестр

1

Стратегии устного и письменного перевода. Вида и методы перевода. Жанры текстов и их учёт при переводе. Перевод профессионально -ориентированных текстов.

Анализ текстов (определение вида перевода). Перевод текстов с использованием разнообразных методов. Case-study (анализ конкретных ситуаций). Перевод с иностранного языка на русский и с родного языка на иностранный. Выполнение упражнений.

23

1

2

Технология предпереводческого анализа.

Выполнение упражнений. ПОПС (позиция-обоснование-пример-следствие). Анализ текстов.

26

2

3

Составление резюме.

Сообщение (монологическое высказывание профессионального характера в объеме не менее 15-18 фраз за 5 минут в нормальном среднем темпе речи).

25

3




Итого

74

4 семестр

4

Научная статья.

Составление плана, тезисов.

19

1

5

Аннотирование и реферирование. Аннотация. Виды аннотации.

Составление аннотаций.

18

2

6

Моя научная работа.

«Внутренняя дидактическая беседа». Составление плана исследования. Реферирование текстов научного характера.

20

3




Итого

57

5 семестр

7

Деловая переписка.

Составление деловых и мотивированных писем. Дискуссии. Творческие задания. Выполнение упражнений. Аннотирование текстов профессиональной направленности.

19

1

8

Деловое общение по телефону. Деловой этикет общения по телефону.

Составление тематического диалога. Ролевая игра.

19

2

9

Правила делового общения.

Анализ конкретных ситуаций.

19

3




Итого

57

5 семестр

10

Международное научное сотрудничество. Умение речевого общения: прием зарубежных специалистов. Обмен информацией профессионального характера.

Ролевая игра. Составление анкеты для обучения в России. Разработка программы профессионального обмена для преподавателей.

19

1

11

Международное научное сотрудничество.

Слайд-презентация своей научной работы.

19

2

12

Научная конференция.

Круглый стол.

19

3




Итого

57


7.2.3. Оценивание самостоятельной работы студентов

Таблица 7







Наименование раздела (темы) дисциплины



Формы оцениваемой работы


Максимальное

кол-во

баллов

Модуль

(аттестация)


3 семестр

1

Стратегии устного и письменного перевода.

Перевод профессионально-ориентированных текстов.

7

1

2

Стратегии устного и письменного перевода.

Формальные признаки сложного дополнения (Complex Object). Написание эссе.

9

2

3

Аннотирование и реферирование.

Аннотирование профессионально-ориентированных текстов. Составление плана тезисов.

10

3




Итого

26

4 семестр

4

Резюме.

Составить резюме.

12

1

5

Деловое общение по телефону.

Написание реферата.

12

2

6

Моя научная работа.

Реферирование текстов научного характера.

19

3




Итого

43

5 семестр

7

Деловая переписка.

Составление деловых и мотивированных писем.

12

1

8

Профессиональная сфера общения.

Составление резюме. Интервью об устройстве на работу.

12

2

9

Международное научное сотрудничество.

Аннотирование текстов профессиональной направленности.

19

3




Итого

43

5 семестр

10

Структура научной работы.

Разбор структуры научной работы.

12

1

11

Написание доклада.

Изучение научных терминов, клише, фразовых единиц.

12

2

12

Защита научного доклада.

Презентация научного доклада.

19

3



















Итого

43


7.2.4. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости

7.2.4.1. Составление словаря

Список слов для составления словаря

заказное письмо, обыкновенная телеграмма, бланк телеграммы, адрес, срочная телеграмма, международная телеграмма, электронное письмо, индекс, послание, почта, почтовый, сообщение, почтовый офис, почта, подпись, отправлять по почте, принять к сведению содержание письма, получать письмо, отправлять письмо, печатать письмо, получатель, адресат, авиапочта, проспект, бульвар, деловое письмо, корреспонденция, переписка, район, набережная, конверт, шоссе, личное\неформальное письмо, переулок, почтовый ящик, официальное письмо, бандероль, посылка, область, отправитель, марка, край, адрес получателя, адрес отправителя и др.
7.2.4.2. Составление письменных документов

Изучение структуры письменных документов, стандартных фраз, употребляемых в этих видах документов, составление аналогичных документов.

Образец:

Уважаемый г-н Футман!

Я позволил себе послать Вам этот факс вместо того, чтобы беспокоить Вас по телефону.

На прошлой неделе я отправил Вам короткое предложе­ние. Хотелось бы знать, соответствует ли оно интересам Ва­шей компании.

Мы хотели бы сотрудничать с Вами и были бы благодарны, если бы Вы сообщили нам как можно скорее, вписывается ли в Ваши планы это сотрудничество.

С уважением

Dear Mr. Footman:

I am taking the liberty of writing you this fax instead of interrupting you by phone.

Last week I mailed you a brief proposal. Now I am wondering if it suits your company's needs.

We wish to do business with you and would appreciate it if you would let us know as soon as possible if we fit into your plans.

Sincerely yours,
7.2.4.3. Творческие задания

  1. Составить письмо-запрос о возможности учебы в высшем учебном заведении.

  2. Составить письмо рекомендательного характера; письмо с просьбой о предоставлении работы и ответ на данную просьбу.

  3. Разработать структуру деловых переговоров (объект по выбору).

  4. Провести анализ научных текстов.

Образец диагностирующего грамматического теста.

Составление аннотации, плана/тезисов текстов и выполнение упражнений по ним.
7.2.4.4. Образец контрольного научно-профессионального текста для анализа, составления плана, аннотирования и выполнения упражнений по нему.

Read the text and do exercises on it.
ROMANTICISM
The early years of the nineteenth century in English literature are called the romantic period. Romantic is not used in its commonest meaning of a relationship between the sexes. Rather romantic designates and intellectual stance, an emotional outlook, almost an attitude towards life. Romanticism is a difficult movement to describe because of its numerous sometimes-contradictory features. But at the very heart of the Romantic Movement was the belief that the individual is the center of all life and experience. Literature, therefore, should be the tool for expressing personal feelings and unique, individual experiences, however fragmentary they may be. Starting near the end of the eighteenth century in England, Romanticism influenced some crafts and all the arts: literature, painting, music and sculpture.

To understand the origins of Romanticism it is helpful to recall the political background of the era. Late in the eighteenth century the Americans freed themselves from English control. In 1789, the French began with the storming of Bastille; three years later, the rebels executed King Louis XVI and his queen, Marie Antoinette. English writers tended to be sympathetic with these movements. The thinking that produced such political upheavals helped to fuel a revolution in the arts as well. Political freedom became for many artists the natural corollary of individual and artistic freedom.

Language activity

I. Read the following words and translate them: designate, intellectual, contradictory, fragmentary, sympathetic, movement, revolution, upheaval, background, era.

II. Find the words with diphthongs. Read them correctly and translate.

III. There are two columns: nouns, adjectives. Find pairs
NOUNS ADJECTIVES

Movement individual

Experience political

Freedom contradictory

Feature emotional

Outlook difficult
IV. Find all words in plural and make them singular form.

V. In this text King Louis XVI and Marie Antoinette were mentioned. What are they? Make a report on them.

VI. How do you understand Romanticism?

VII. Compare Russian writers and writers of the period of Romanticism in England. What features are similar and different? Explain your answer.

VIII. What historical events influenced on appearance of Romanticism?

IX. Make a character sketch of a person of that period?

X. Make a dialogue using the following words.

Romantic Movement; American freedom; storming of Bastille; king Louis XVI and his queen; Political freedom.

XI. Retell the text as if you were: the member the government; a man of art; a scientist; a president.

XII. How do you understand the proverb?

Virtue is its own reward.

Can we connect it with this text and why?

XIII. Make a plan of the text and retell the text in detail.
7.3 Оценочные средства промежуточной аттестации

7.3.1. Рубежные баллы рейтинговой системы оценки успеваемости студентов

Таблица 8


Вид

аттестации


Допуск к

аттестации


Зачёт


Экзамен (соответствие рейтинговых баллов и

академических оценок)

Удовл.

Хорошо

Отлично




40 баллов

61 балл

61-72 баллов

73- 86 баллов

87-100 баллов


7.3.2. Оценочные средства для промежуточной аттестации
7.3.2.1. Перечень вопросов для зачёта
1. Жанры текста. Перевод текста и его аннотация.

2. Моя научная деятельность.

3. В поисках работы. Составление резюме.

4. Деловое письмо. Виды деловых писем.

5. Реферирование текста научного характера.

6. Реферирование публицистического текста.

7. Деловое общение, его виды и формы. Составить диалог.

8. Аннотирование и реферирование текста профессиональной направленности.
7.3.2.2. Перечень вопросов к экзамену
1. Перевод публицистического текста и составление аннотации.

2. Моя научная деятельность. Написание эссе.

3. Резюме. Основные части резюме. Написать резюме.

4. Виды и формы деловой переписки.

5. Реферирование текста научного характера.

6. Деловое общение, его виды и формы. Составить диалог.

7. Аннотирование и реферирование текста профессиональной направленности.

8. Составление мотивированного письма.

9. Подготовка вопросов для интервью об устройстве на работу.

10. Составление делового письма.

11. Презентация тезисов своего научного исследования.

7.3.3. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы (выдержка из матрицы компетенций):

ОК-4

способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия

Б1.Б.3

Иностранный язык

Б1.Б.7

Математика

Б1.Б.8

Физика

Б1.Б.12

Безопасность жизнедеятельности

Б1.В.ОД.1

Русский язык и культура речи

Б1.В.ДВ.1.1

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (английский)

Б1.В.ДВ.1.2

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (немецкий)

Б2.П.2

Педагогическая практика




ОПК-3

способностью осуществлять письменную и устную коммуникацию на государственном языке и осознавать необходимость знания второго языка

Б1.Б.3

Иностранный язык

Б1.В.ОД.1

Русский язык и культура речи

Б1.В.ДВ.1.1

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (английский)

Б1.В.ДВ.1.2

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (немецкий)




ОПК-10

владением системой эвристических методов и приемов

Б1.Б.1

Философия

Б1.Б.22

Конфликтология

Б1.В.ОД.1

Русский язык и культура речи

Б1.В.ДВ.1.1

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (английский)

Б1.В.ДВ.1.2

Иностранный язык в профессиональной коммуникации (немецкий)

Б1.В.ДВ.3.1

Графический и средовой дизайн


7.3.4. Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания:


Код компетенции

Критерии в соответствии с уровнем освоения ОП

Виды занятий (лекции, семинар-ские, практические, лабораторные)

Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.)





пороговый (удовл.)

61-75 баллов

базовый (хор.) 76-90 баллов

повышенный (отл.)

91-100 баллов







ОК-4

Знает:

- базовые правила грамматики;

- продуктивный лексический запас в рамках тематики курса.

Знает:

- языковые средства (лексические, грамматические, фонетические), на основе которых совершенствуются базовые умения говорения, аудирования, чтения и письма (не менее 2500 лексических единиц, из них не менее 1200 активно).

Знает:

- требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных текстов с учетом специфики иноязычной культуры.

практические

творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии

Умеет:

- понимать простые информационные сообщения о темах, связанных с профессиональной деятельностью, улавливая основные идеи при условии, что говорят четко, со знакомым акцентом;

- понимать короткие простые тексты, содержащие фактическую информацию и написанные повседневным или профессионально-ориентированным языком.

Умеет:

- понимать основные положения сложной по лингвистическому и смысловому наполнению речи, с которой приходится сталкиваться в образовательной и профессиональной сфере общения, как живую, так и в записи, на знакомые темы;

- самостоятельно извлекать информацию из прочитанного, меняя вид и скорость чтения, в зависимости от типа текста и целей и избирательно используя необходимые справочные материалы.

Умеет:

- понимать достаточно, чтобы следить за длинным докладом по сложным теоретическим проблемам, входящим в круг профессиональных интересов, хотя иногда вынужден уточнять детали услышанного;

- понимать и извлекать информацию из всех форм письменной речи, включая сложные в структурном отношении нехудожественные тексты, относящиеся к сфере профессиональных интересов при условии, что имеет возможность перечитать сложные отрезки.







Владеет:

- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию по темам курса.

Владеет:

- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя развернутые синтаксические структуры с заученными конструкциями, словосочетания и стандартные обороты для того, чтобы передать ограниченную информацию по темам курса.

Владеет:

- владеет различными функциональными стилями и способами их реализации в устной и письменной форме, в зависимости от коммуникативной установки в ситуациях профессионального и повседневного общения.







ОПК-3

Знает:

- базовые правила грамматики государственного языка;

- продуктивный лексический запас государственного языка;

- понимает необходимость и значимость изучения второго языка.


Знает:

- языковые средства (лексические, грамматические, фонетические), на основе которых совершенствуются базовые умения говорения, аудирования, чтения и письма государственного языка;

-знает базовую часть лексики и грамматики второго языка.

Знает:

- требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных текстов с учетом специфики государственного языка;

- языковые средства (лексические, грамматические, фонетические), на основе которых совершенствуются базовые умения говорения, аудирования, чтения и письма второго языка.

практические

творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии




Умеет:

- понимать тексты, содержащие фактическую информацию и написанные повседневным или профессионально-ориентированным языком;

- писать короткие деловые письма и поддержать деловые разговоры.



Умеет:

- самостоятельно извлекать информацию из прочитанного, в зависимости от типа текста и целей, избирательно используя необходимые справочные материалы;

- понимать основные положения простые по лингвистическому и смысловому наполнению речи второго языка, с которой приходится в повседневной жизни.


Умеет:

- понимать и извлекать информацию из всех форм письменной речи государственного языка, включая сложные в структурном отношении нехудожественные тексты, относящиеся к сфере профессиональных интересов при условии, что имеет возможность перечитать сложные отрезки;

- понимать достаточно, чтобы следить за короткими докладами на втором языке по каждодневным проблемам современного общества.











Владеет:

- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя синтаксические структуры с конструкциями, словосочетания и стандартные обороты государственного языка для того, чтобы передать информацию в устной и письменной формах;

- стандартными обороты второго языка для того, чтобы передать информацию в устной и письменной формах в рамках повседневной тематики.


Владеет:

- стратегиями анализа и создания устных и письменных текстов, используя развернутые синтаксические структуры с конструкциями, словосочетания и стандартные обороты государственного языка для того, чтобы передать информацию в устной и письменной речи;

- развернутыми синтаксическими структурами с заученными конструкциями, словосочетаниями и стандартными оборотами второго языка для того, чтобы передать информацию в устной и письменной речи.


Владеет:

- владеет различными функциональными стилями государственного языка и способами их реализации в устной и письменной форме, в зависимости от коммуникативной установки в ситуациях профессионального и повседневного общения;

- коммуникативными приемами, необходимыми для повседневного общения на втором языке.







ОПК-10

Знает:

-постановки задач технического творчества.

Знает:

- общие способы использования эвристических методов и приемов.

Знает:

- наиболее эффективные способы использования эвристических методов и приемов.

практические

творческие работы, ролевые игры, семинары-дискуссии

Умеет:

- анализировать новые технические решения относительно осуществимости и степени эффективности использования.

Умеет:

- находить новые технические решения относительно осуществимости и степени эффективности использования.

Умеет:

- установит ранее неизвестные объективные закономерности, свойства и явления материального мира с обязательным экспериментальным подтверждением.







Владеет:

- анализом общих технических

решений относительно осуществимости и степени эффективности использования.

Владеет:

- анализом новых эффективных технических

решений относительно осуществимости и степени эффективности использования

Владеет:

- подходящими приемами на основе анализа недостатков и дефектов прототипа и по достигаемому эффекту аналогом предполагаемого изобретения и противоречий его развития.









8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
а) основная литература:

а) основная литература:

1. Бочкарева Т., Герасименко Е., Чапалда К. Английский язык: учебное пособие. - Оренбург: ОГУ, 2013. – 150 с. [Электронный ресурс] – Режим доступа (http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=259152&sr=1)

2. Голицынский Ю. Б. Грамматика: сборник упражнений. – СПб.: КАРО, 2009.

3. Данчевская О.Е., Малёва А.В. Английский язык для межкультурного и профессионального общения. English for Cross-Cultural and Professional Communication. – М.: Флинта, 2013. http://biblioclub.ru/index.php?page=book_view&book_id=93369
б) дополнительная литература:

  1. Басс, Э.М. Научная и деловая корреспонденция / Ю.М. Басс. – М.: Наука, 1991.

  2. Бреус, Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский / Е.В. Бреус. – М.: Изд-во УРАО, 2001.

  3. Гринев, С. В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев. – М.: Московский лицей, 1993.

  4. Кондратюкова, Л.К., Ткачева, Л.Б., Акулинина, Т.В. Аннотирование и реферирование английской научно-технической литературы / Л.К. Кондратюкова, Л.Б. Ткачева, Т.В. Акулинина. – Омск, 2001.

  5. Мердок-Стерн, С. Деловые приемы и встречи на английском: визиты, сотрудничество, профессиональные контакты: учебное пособие / С. Мердок-Стерн. – М.: АСТ, 2007.

  6. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс / Ю.Е. Прохоров. – М.: Флинта, 2011.

  7. Рубцова, М.Г. Чтение и перевод английской научной и технической литературы / М.Г. Рубцова. – М.: Астрель, АСТ, 2004.

  8. Сафроненко, О.И. Английский язык для магистров и аспирантов естественных факультетов университетов / О.И. Сафроненко. – М.: Высшая школа, 2005.

  9. Сулейманова, О.А., Беклемешева, Н.Н. Грамматические аспекты: уч. пособие для студ. вызов / О.А. Сулейманова, Н.Н. Беклемешева. – М.: Академия, 2010.

  10. Шеллов, С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии / С.Д. Шеллов. – СПб, 1998.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Утверждено: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Кемеровский государственный сельскохозяйственный...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Рабочие программы учебных дисциплин (модулей) министерство образования...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Проект программы федеральное государственное бюджетное образовательное...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Методические указания Новокузнецк 2012 Министерство образования и...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет имени адмирала...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск