Скачать 311.72 Kb.
|
The molecular theory of matter and the states of matter 1. Molecules are too small and are not seen under the most powerful microscope, but the movement of molecules can be made more real by a study of the so-called Brownian movement. Robert Brown, a botanist, observed in 1827 that small solid particles suspended in a liquid were in continual movement. 2. In fact the chief characteristic of matter is its eternal restlessness, and the degree of restlessness is determined by the state of matter under observation; i.e.1 whether it be solid, liquid or gas. In gases molecules lead more or less independent existence and are moving with high speed in all directions; and the molecules must be continually colliding with each other and striking the walls of the vessel, and so exert pressure. A gas, therefore, has no definite shape or volume, and can be readily compressed. 3. The molecules of a liquid can move sufficiently freely and allow the liquid to take up the shape bf the vessel; but the attractive forces between the molecules, which are much closer together and moving more slowly than in a gas, do not permit the liquid to be compressed to any extent2 nor to vary its volume. A liquid, therefore, has a definite volume but not fixed shape, and is slightly compressible. In solids the freedom of the molecules must be very restricted and their motion is probably confined to small oscillations only, and must be greatly hampered by the nearness of neighboring molecules. A solid, therefore, has both definite shape and volume, and is very difficult to compress. 4. The rates of motion of molecules have an important influence on chemical changes. They occur most readily when molecules are moving freely, i.e. in gases; and chemical activity is least pronounced4 in solids, where the movement of molecules is slight. Контрольная работа №2 1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций. а) 1. The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity. 2. Scientists have found ways of measuring the size and positions of bodies in the Universe. b) 1. Elements are transformed into other elements both by man and by nature. 2. The launching of Sputnik was followed by many achievements in science and engineering. 2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle I и Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 1. These reactions convert hydrogen into helium, giving off a great amount of light and heat.
3. Перепишите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол или его эквиваленты. Переведите предложения на русский язык.
4. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы. Elements (A Short Historical Background) 1. We meet the idea of an element very early in our study of chemistry. The ancients suspected that there must be some very simple substances from which more complicated ones were built. At one time1 they thought that everything might be made up of earth, air and water; these got the name "element" which comes from the same word as "elementary" or simple. 2. This idea, though wrong, is still a rather important one. The first man to recognize the modern type of clement was Robert Boyle in the middle of seventeenth century. His idea was that an element was just something which could not be broken down chemically into anything simpler. He knew of metals like iron, copper, tin, lead, gold and silver and non-metals like carbon and sulphur, all the gases being called "air". 3. In the years since Boyle first defined an element in the modern sense2 over one hundred different ones have been defined. Some of these are rather common and well-known but quite a lot3 are man-made. Examples are mendeleyevium, nobelium and lawrencium. One of the first distinctions between elements was the division into metals and non-metals. 4. We have seen that a dull-red mercuric oxide is decomposed into mercury and oxygen. The weights of oxygen and mercury obtained are together equal to the weight of mercuric oxide. Similarly, water is decomposed by electrolysis into oxygen and hydrogen. No chemist, however, has been able to separate any other substances from mercury, oxygen or hydrogen: these three substances are known, therefore, as elements. An element is a substance which, so far as is known, contains only one kind of atom. It has been found possible to resolve all known substances into about 109 elements: many of these elements are rare, and relatively few are common in nature. 5. Sugar, starch, cellulose, wood and paper, for example, differ from one another in many ways, yet each of these substances is composed of the same three elements: carbon, hydrogen and oxygen. Just as several thousand bricks may be arranged to form many different types of buildings, so may the atoms of elements be arranged in different ways to form molecules of different types of matter. Astronomers have found that the same elements which are common on Earth, e.g. nitrogen, carbon and hydrogen, are also the commonest in the Sun and other stars. Thus elements are the primary building materials of the Universe. Контрольная работа №3 1. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would. 1. Mention should be made that during the war the radar was being used for detecting airplanes.
2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям.
3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов,
4. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы. X-rays
Контрольная работа № 4 1.Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –S, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. является ли оно: а) показателем 3-его лица единственного числа глагола в Present Indefinite; b) признаком множественного числа имени существительного; с) показателем притяжательного падежа имени существительного. Переведите предложения на русский язык. 1. The United Kingdom of Great Britain & Northern Ireland (the UK) occupies most of the territory of the British Isles. 2. The sea has a great effect on England’s climate. 3. London’s population is nearly 7 million. 2. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы степеней сравнения прилагательных, и переведите их на русский язык. 1. The longest & the most important river in England is the Thames. 2. Scotland is the most northern part of the Island of Great Britain. 3. The UK is twice smaller than France or Spain. 3.Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. The United Kingdom of Great Britain is an island State. 2. Leeds is the centre of the cotton industry. 3. Public schools are free from state control. 4. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2 абзацы. Easter 1. Easter: the most important celebration in the Christian world. In the Orthodox Church, Easter is celebrated on the first Sunday following the first full moon after the spring Solstice, one week after the Jewish passah. Easter is preceded by seven weeks of fasting, commencing immediately after Shrove Tuesday. Hove week, symbolically connected with Christ’s last days on earth, comes immediately before Easter. The church services begin one day earlier, on Easter Saturday. During Easter, the Gospel is read in different languages. Yet, the egg itself is an ancient symbol of life, its incomprehensibility and its return. During the Easter celebrations, eggs bearing the letters XB, or the words. 2. “Christ has risen – Xristos Woskrese”, are placed on tables. In Russia, Easter eggs, or “krashenki” are works of art unto themselves, frequently assuming the form of miniature icons. One of the traditional Easter treats is a special sweet soft cheese knows as Pasha, as well as kulitshi, or Easter cake, which is blessed in the church. Yet, the main Easter treat is the painted eggs and the kulitsh with the letters XB – “Christ has risen” Вариант №4 Контрольная работа № 1 1. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
2. Перепишете следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
3. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
4. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
5. Перепишете следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
6. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2 абзацы. Industrial automation 1. The uses of automation in the manufacturing and allied industries are many and varied. The greatest progress in industrial automation has so far been made in the chemical and allied industries, particularly those involving continuous production1 as opposed to batch manufacture, 2 e.g. oil refineries, where chemical reactants are relatively stable and well defined. There the reactants are moved through a constant process pattern, and the controller supervises the whole operation and keeps it in a stable and optimum state by a network of sensors, actuators and feedback units. Moreover the controllers themselves can alter their own configuration to change the composition and quantity of products and raw materials by means of special programs. 2. The advanced control system is an example of automation known by the term "direct digital control" (D.D.C.) in which the computer completely controls the operation and for which computer programs should be devised to optimize conditions and cope with various situations. Indeed, D.D.C. is being widely used in the chemical and other industries, particularly since relatively cheap, highly reliable and rather small in size computers are now available. In chemical plants a scanner examines inputs from sensors at a rate of about one per second, this rate increasing in emergencies. During the time intervals between successive scans the computer carries out a vast number of calculations in order to take a decision about optimum conditions; its instructions, which should be in a digital form, are then conveyed to the actuator (valves, etc.) via an analogue-digital converter11 that changes digital signals into analogue ones. The operator is watching the digits on a display, but he doesn't deal with programming. |
Инструкция по работе с электронным учебно-методическим комплексом Общие положения Инструкция предназначена для студентов, профессорско-преподавательского состава, административно-управленческого персонала хгу и... |
Инструкция по выполнению тестового задания Данное пособие, представлено тестовыми заданиями в 4х вариантах, является методическим пособием, включающим грамматический и лексический... |
||
Методические указания по применению Примерной номенклатуры дел для сельскохозяйственных Примерная номенклатура дел является методическим пособием и носит рекомендательный характер |
Учебно-методическим объединением по направлениям педагогического... Допущено Учебно-методическим объединением по направлениям педагогического образования Министерства образования и науки РФ |
||
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Деньги, кредит, банки» Учебно-методический комплекс рекомендован к изданию кафедрой «Банковское дело» и утвержден Учебно-методическим советом (протокол... |
Л. Н. Аськова, А. Н. Братийчук, Н. В. Волов, В. А. Петров неотложная... Рекомендуется Учебно-методическим объединением по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России в качестве учебного пособия... |
||
Инструкция по работе с тетрадью. При работе с контурными картами... Эта рабочая тетрадь является учебным пособием, каждый студент, выполняя задания, отвечая на вопросы, с помощью опорных конспектов... |
«Смольный институт Российской академии образования» «учебно-вспомогательный персонал». Специалист по учебно-методической работе является исполнителем распоряжений Начальника отдела... |
||
Задачи для проведения дезинфекции различных объектов обеззараживания Задача 1 «Бианол». Какой выберите режим дезинфекции? Пользуясь инструкцией (методическим пособием) по приготовлению рабочих растворов дезсредств,... |
Учебное пособие Рекомендовано учебно-методическим объединением для... Учебное пособие предназначено для студентов 1, 2 курсов всех специальностей среднего профессионального образования по направлению... |
||
«брендинг» Учебно-методический комплекс рекомендован к изданию кафедрой «Менеджмент и маркетинг» ( протокол №1 от 28. 08. 10) и утвержден учебно-методическим... |
Учебное пособие Допущено Учебно-методическим объедине-нием по образованию... Учебное пособие предназначено для освоения студентами основ работы с различными операционными системами с использованием всех возможностей,... |
||
Должностная инструкция №2 заместитель заведующей по учебно-воспитательной работе утверждаю Заместитель заведующей по учебно-воспитательной работе принимается на работу и увольняется заведующей мбдоу |
Учебное пособие Допущено учебно-методическим объединением по образованию... Допущено учебно-методическим объединением по образованию в области технологии и проектирования текстильных изделий в качестве учебного... |
||
Учебно-методическое пособие для студентов заочного отделения Рекомендуется учебно-методическим объединением по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России в качестве учебного пособия... |
Программа по технологии лекарственных форм Методические указания по изучению курса И. А. Насырова. Фармацевтическая технология: Методические указания, программа и контрольные задания для студентов заочного отделения... |
Поиск |