СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арудюнова Н.Д. Жанры общения // человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. - М., 1992. - С. 52-56.
2. Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности / А. Г. Баранов // Жанры речи : сб. науч. статей. - Вып. 1. - Саратов : Колледж, 1997. - С. 4-12.
3. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М. М. Бахтин. Собрание сочинение. - М., 1997 - Т.5. Работы 1940-х - начала 1960-х годов. - С. 159-206.
4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - С. 237-280.
5. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации / Г. И. Богин // Жанры речи. - Вып. 1. - Саратов : Колледж, 1997. - С. 12-22.
6. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. - М.: Высш. шк., 1983. - С. 57.
7. Буркова П.П. Кулинарный рецепт как особый тип текста: на материале русского и немецкого языков: дисс. ... канд. филол. наук : 10.02.19, 10.02.01 / Буркова Полина Павловна. - Ставрополь, 2004. - 212 с.
8. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. - Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 99-111.
9. Глазунова О.И. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. В 2 ч. - Ч. 2. Синтаксис. - СПБ,: 2010. - 416 с.
10. Дементьев В.В. “Текстоцентрическое” и “жанроцентрическое” изучение речи: (К выходу первого вып. сб. “Жанры речи”) // Вопросы стилистики. - Саратов, 1998. - Вып. 27. - С. 21-23.
11. Карабань Н.А. Речевой жанр инструкции // Известия Волгоградского государственного технического университета. - 2008 / № 5 / том 07. - С.97.
12. Кантурова М.А. Деривационные процессы в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта): дисс. ... канд. филол. наук / Кантурова Мария Александровна - Новосибирск, 2012. - 158 с.
13. Кожина М.Н., Дускаева, JI.Р., Салимовский, В.А. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, JI.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. - М.: Флинта: Наука, 2008.-464 с.
14. Орлова Н.В. Жанры разговорной речи и их “стилистическая обработка”: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. - Саратов, 1997. - Вып. 1. - С. 51-56.
15. Орлова Н.В. Коммуникативная ситуация - речевой жанр - языковая личность (на материале «Книги отзывов и предложений») / Н. В. Орлова // Жанры речи: сб. науч. статей. - Вып. 2. - Саратов: Колледж, 1999. - С. 227-235.
16. Похлебкин В.В. кулинарный словарь. - М.: ЭКСМО, 2015.- 456 с.
17. Почепцов Г.Г. О Коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике: межвуз. Сб. Науч. тр. - Пятигорск, 1986. - С.11-19.
18. Рогова Г.А. Речевой жанр и языковые средства его реализации. Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13–20 сентября 2015 года) / Ред. кол: Л. А. Вербицкая, К. А. Рогова, Т. И. Попова и др. - В 15 т. - Т. 8. - СПб: МАПРЯЛ, 2015. - С.265-266.
19. Рождественский Ю.В. Общая филология //Москва. Фонда “НОВОЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ” - 1996. С. 225-231.
20. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М. А. Теленкова. - 13-е изд. - М.: АЙРИС-пресс, 2014. - 448 с.
21. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К.Ф. Седов // Жанры речи: сб. науч. статей. - Вып. 2. - Саратов : Колледж, 1999. - С. 35-73.
22. Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. - М., 2007 - С. 107-117.
23. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты / под ред. О. Б. Сиротининой. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - 180с.
24. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М.Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. - 1997. - № 5. - С. 102-120.
25. Хорохордина О.В. Инструкция как тип текста // Мир русского слова. - 2013 / № 4. - С. 7-14.
26. Хорохордина О.В. Поликодовые реализации инструктивных речевых единиц: типологический аспект // Мир русского слова. – 2016. – № 4. С. 19 – 29.
27. Чабан Т.Ю. Инструкция / Т.Ю. Чабан // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 213-214.
28. Шерстяных И.В. Теория речевых жанров: лекционно-практический курс для магистрантов. - М.: Наука, ФЛИНТА, 2014.- 546 с.
29. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. - Киев, 1995. - №1/2. - С. 57-65.
30. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Жанры речи : сб. науч. статей. - Вып. 1. - Саратов: Колледж, 1997. - С. 88-99.
31. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русситика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. - М.,1992 - С. 5-15.
32. 姜丽艳: 俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略 2009年
33. 黄伯荣、廖序东:现代汉语 (增订四版)下册,高等教育出版社2007年版
34. 刘月华, 潘文娱, 故韡:实用现代汉语语法,商务印书馆2001年版
СПИСОК СЛОВАРЕЙ:
1. Беляев Н.В. Большой рецептурный кулинарный словарь / Авт.- сост. - Мн.: Литература, 1998. - 752с.
2. Васильева Н.В. И др. Краткий словарь лингвистических терминов.-М.: рус. яз., 1995.-175 с.
3. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. - Назрань: Пилигрим, 2010. -486с.
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ:
1.http://lingvistics_dictionary.academic.ru/35/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BC%D1%8B
2.http://www.gastronom.ru/recipe/group/3211/vtorye-blyuda 3.http://baike.baidu.com/item/%E7%82%9D%E9%94%85
4. https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%B0%B1
5. http://www.zhonga.ru/chinese-russian/%E5%8F%A6/ss0x5
6. http://www.zhonga.ru/chinese-russian/%E5%B0%B1/5dtyr
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. НАЗВАНИЯ БЛЮД КИТАЙСКОЙ КУХНИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Блюда с рисом:
1. Жареный рис с яйцом по-китайски.
2. Жареный китайский рис c креветками и сладким перцем.
3. Рис по-кантонезийски.
4.Жареный рис с яйцом.
5.Жареный рис с мясом.
Блюда со свининой:
1.Свинина в кисло-сладком соусе.
2.Свинина в кисло-сладком соусе.
3.Свинина в кисло-сладком соусе.
4.Жаркое из свинины - чао жоудин.
5.Свинина в кисло-сладком соусе.
Блюдо из утки:
1.Утка по-пекински.
2.Утка по-пекински.
3.Утка по-пекински.
4.Утка по-пекински.
5.Утка по-пекински.
Блюда с лапшой:
1.Лапша с креветками.
2.Лапша с овощами по-китайски.
3.Китайская лапша по-сычуаньски.
4.Лапша по-китайски с курицей.
5.Лапша соевая с курицей и овощами.
Пельмени:
1.Пельмени по-китайски.
2.Пельмени по-китайски "Jiao Zi".
3.Пельмени по-китайски.
4.Китайские пельмени «золотые монеты».
5.Китайские пельмени (цзяоцзы).
Блюда с фунчозой:
1.Фунчоза.
2.Фунчоза с овощами и курицей.
3.Салат фунчоза с мясом и чесночными стрелками.
4.Фунчоза с говядиной.
5.Фунчоза по-дунгански.
Супы:
1.Грибной суп по-китайски.
2.Китайский рыбный суп.
3.Китайский кисло-острый суп.
4.Суп китайский с рисовой лапшой.
5. Суп по-китайски с кукурузой и луком.
Китайские лепешки:
1.Китайские лепешки с зеленым луком.
2.Китайские лепешки с кунжутными семенами.
3.Китайские лепешки с мясом.
4.Лепешки с яйцом.
5.Китайские луковые лепешки Кон ю бин.
Салаты:
1.Салат из картофеля кисло-сладкий.
2.Салат "Китайский".
3.Огурцы в остром маринаде.
4.Салат из китайской капусты.
5.Теплый салат (По мотивам китайской кухни).
Блюда с баклажанами:
1.Баклажаны по-китайски.
2.Баклажаны остро-сладкие по-китайски.
3.Баклажаны в кисло-сладком соусе.
4.Баклажаны по-китайски под соевым соусом.
5.Баклажаны по-китайски.
Блюда с кальмаром:
1. Кальмар в кисло-сладком соусе.
2. Жареный кальмар по-сычуаньски.
3. Кольца кальмаров в сухарях.
4. Кисло-сладкие кальмары, тушеные с овощами.
5. Кальмар в сухарях по-китайски.
Курицы гунбао:
1. Цыпленок "Кунг-Пао".
2. Курица гунбао.
3. Курица гунбао.
4. Курица гунбао (kung pao).
5. Курица гунбао.
Манты:
1. Баоцзы по шаньдунски.
2. Баоцзы со свининой.
3. Китайские пирожки на пару со свининой и креветками.
4. Баоцзы заварные со свининой и мясом креветок.
5. Баоцзы со свининой.
Тофу:
1. Острый сыр тофу по-китайски.
2. Острый Тофу по-китайски.
3. Тофу с овощами по-китайски.
4. Салат "Тофу по-китайски".
5. Оригинальный рецепт тофу с овощами.
Чайные яйца:
1. "Мраморные" яйца.
2. "Мраморные" яйца.
3. Чайные яйца по-китайски.
4. Чайные яйца по-китайски.
5. Маринованные яйца.
Рыбы в кисло-сладком соусе:
1. Рыба в кисло-сладком соусе.
2. Рыба в кисло-сладком соусе по-китайски.
3. Кусочки жареной рыбы в кисло-сладком соусе по-китайски.
4. Карп в кисло-сладком соусе.
5. Хрустящая рыба в кисло-сладком соусе.
Жареные помидоры с яйцом:
1. Жареные яйца с помидорами.
2. Китайская яичница с помидорами.
3. Китайская яичница с помидорами.
4. Помидоры с яйцом по-китайски.
5. Яйца, тушеные с помидорами и луком.
Яичные тарталетки:
1. Китайские "Яичные тарталетки".
2. Яичные тарталетки по-гонконгски (Hong Kong Style Egg Tarts).
3. Яичные тарталетки.
4. Китайские Яичные тарталетки.
5. Яичные тарталетки.
Лунные пряники:
1. Лунный пряник Юэбин (月饼).
2. Юэбин (Китайский лунный пряник).
3. китайский лунный пряник Юэбин.
4. Лунный пряник юэбин (mooncake) с начинкой из сладкой бобовой пасты.
5. Лунные пряники по-китайски.
Китайские чаи:
1. Чай по-китайски.
2. Молочный улун.
3. Имбирный чай.
4. Китайский чай пуэр.
5. Чай Пуэр.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. НАЗВАНИЯ БЛЮД КИТАЙСКОЙ КУХНИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Блюда с рисом:
1.炒米饭
2.蛋炒饭
3.炒米饭
4.炒米饭
5.炒米饭
Блюда со свининой:
1.糖醋里脊
2.糖醋里脊
3.糖醋里脊
4.糖醋里脊
5.糖醋里脊
Блюда из утки:
1.北京烤鸭
2.北京烤鸭
3.北京烤鸭
4.北京烤鸭
5.北京烤鸭
Блюда с лапшой:
1.西红柿鸡蛋面
2.番茄煮面
3.西红柿鸡蛋面
4.家常打卤面
5.西红柿鸡蛋面
пельмени:
1.猪肉白菜馅饺子
2.芹菜胡萝卜猪肉水饺
3.饺子
4.菠菜汁香菇猪肉饺子
5.韭菜猪肉水饺
Блюда с фунчозой:
1.包菜粉丝炒鸡蛋
2.肉末粉丝
3.海带拌粉丝
4.家味粉丝汤
5.桂花炒粉丝
Супы:
1.蘑菇浓汤
2.香菇鸡汤
3.黑木耳红枣炖鸡汤
4.酸辣汤
5.鸭血粉丝汤
Лепешки:
1.葱油饼
2.葱油饼
3.鸡蛋饼
4.京味家常肉饼
5.千层肉饼
Салаты:
1.凉拌土豆丝
2.凉拌黄瓜
3.凉拌黄瓜
4.凉拌大头菜
5.凉拌大头菜
Блюда с баклажанами:
1. 家常炒茄子
2. 炒茄子
3. 炒茄子
4. 鱼香茄子
5. 炒茄子
Блюда с кальмаром:
1. 炒鱿鱼
2. 爆炒鱿鱼
3. 爆炒鱿鱼
4. 炒鱿鱼(粤菜)
5. 洋葱炒鱿鱼
Курицы гунбао:
1.宫保鸡丁
2.家常味宫保鸡丁
3.宫保鸡丁
4.家味宫保鸡
5.宫保鸡丁
Манты:
1.豆角包子
2.鲜肉包子
3.猪肉大葱包子
4.猪肉茴香包
5.鲜肉包子
Тофу:
1.葱蒜四季豆炒豆腐
2.辣炒豆腐
3.家常炒豆腐
4.炒豆腐
5.麻婆豆腐
Чайные яйца:
1.五香茶叶蛋
2.五香茶叶蛋
3.茶叶蛋
4.五香茶叶蛋
5.茶叶蛋
Рыбы в кисло-сладком соусе:
1.糖醋鱼块
2.糖醋鱼
3.糖醋鲤鱼--年年有余
4.糖醋鱼
5.糖醋鱼
Жареные помидоры с яйцом:
1.西红柿炒鸡蛋
2.西红柿炒蛋
3.西红柿炒鸡蛋
4.西红柿炒鸡蛋
5.番茄炒蛋
Яичные тарталетки:
1. 葡式蛋挞
2. 葡式蛋挞
3. 港式蛋挞
4. 港式蛋挞(蛋挞皮+蛋挞液)
5. 葡式蛋挞
Лунные пряники:
1.五仁月饼
2.广式莲蓉蛋黄月饼
3.广式月饼-蛋黄莲蓉月饼
4.广式果干五仁月饼
5.莲蓉蛋黄月饼
Чаи:
1.沏茶
2.泡茶
3.沏茶
4.泡茶
5.泡茶
|