Скачать 0.64 Mb.
|
wealdan v.str.7 (wēōld, wēōldon, wealden): управлять, контролировать; заставлять; ME welden; MnE wield (arch.): управлять; cf. OHG waltan, ON valda, OSax & Gth waldan, L valēre: быть крепким (whence MnE validity), Ru владеть wealh a-m.: иностранец (не саксонского происхождения); (особ.) бритт, валлиец; cf. G welsch: иностранный, ON volskr: кельт; – ? Celt Uolk– (x L): кельтское племя (> ML Volcae) wealhstōd a-m.: переводчик wearnian v.w.2: обращать внимание, предупреждать; ME warnen: предупреждать, беречься; MnE warn: предупреждать, предостерегать; cf. G warnen, ON varna; – wær adj.: осторожный (cf. Ze–wær > aware) weaxan v.str.7 (wēōx, wēōxon, weaxen): расти, увеличиваться; ME wax: расти, превращаться; cf. G wachsen, ON vaxa, Gth wahsjan, Skt vahšanam: рост; vavaksa (redupl.): он вырос, Lith áuskštas: высокий (= выросший) weZ a-m.: дорога, путь; ME wey, way; MnE way: путь; способ; cf. G Weg, ON vegr, Gth wigs, ? L vid, vehare, Skt vah: везти, Lith veže: колея, vèsti: везти, ~ Ru везти wel, wēl adv.; ME wel(e), weel: хорошо (“according to one’s will or wish”); почти; конечно; MnE well: хорошо; cf. G wohl (OHG wela, wola), ON vel, Gth waila; willa: воля wela n-m.: благо; благосостояние; ME wele: благо, благосостояние, счастье, радость; MnE weal: благо, благосостояние; – wel wēl–hwær adv.: почти везде wēnan v.w.I (+ Gen/Acc); ME wenen: ожидать; надеяться (и бояться), полагать, думать; MnE ween (arch.): думать, полагать; cf. G wähnen, ON vána, Gth we-njan, L venerari: чтить, Skt vén; жаждать; –wēn i-f.: ожидание, надежда (cf. G Wahn, ON van, Gth sēns) wendan v.w.I; ME wend: поворачивать; превращать; переводить; поворачиваться, идти; MnE wend (arch.), went; cf. OHG wentēn, OFr wenda, OSax wendian, Gth wandjan; windan (> MnE wind) weorud, weorod a-n.: группа людей, отряд; – wer a-m.: мужчина (cf. OHG wer, ON verr, Gth wair, L vir) weorðan v.str.2 (wearð, wurdon, worden); ME worthen: становиться, превращаться, случаться; ME worth subj.prs.: да будет! (Woe worth the day! Будь проклят день!); cf. G werden, ON verða, Gth wairþan, L vertere, Skt vrt, Lith vartýti, Ru вертеть wered see werod werian v.w.1; ME weren: защищать; объединять; cf. G wehren, ON verja, Gth warjan werod = weorud wesan v.str.5/suppl. (wæs, wæron): быть; ME was, weren; MnE was, were: был, были; cf. OHG wesan, G war, gewesen, Du wezen, ON vesa, vera, Gth wisan, Skt vás: жить wīZ a-m./n.: борьба, война; доблесть; военная сила; cf. OHG wig, OFr wich, Icel vīg wīZa n-m.: воин; – wīZ wighens = wiZena wiht i-f./n.; ME wight: творение, существо, лицо; вещь; кусочек; MnE wight (arch.): человек, существо; whit (arch.): кусочек, чуточка; cf. G Wicht, ON vættr, Gth waiht, Ru вещь willan, wyllan v.anom.: желать, намереваться; smtms used to denote mere futurity; MnE will: temporal auxitiary: желаю; cf. G wollen, ON vilia, Gth wiljan, L velle, volo, Gk eldomai (<*wel–): желаю, Skt var: выбирать, Ru велеть, воля wilinunZ ō-f.: воля, желание, стремление wīn a-n.; ME win; MnE wine: вино; – L uīnum winnan v.str.3 (wann, wunnon, wunnen): сражаться; Zewinnan: завоевывать; ME wynnen; MnE win: выигрывать; cf. G gewinnen, ON vinna, Gth winnan winter u-m.; ME wynter, MnE winter: зима; cf. G Winter, Da vinter, ON vert: “дождливый или мокрый сезон”; – wæter: вода + the IE –n– infix wiota, wita n-m.; ME wite: ученый, мудрец; советчик; cf. OHG wizzo, OSax giwito, OFr wita, Gth wita wiotonne see witan wyrcan v.w.1 irr. (worhte, worht); ME wirchen, werken: работать, совершать; делать; MnE work: работать; wrought p.II; cf. G wirken, ON yrkja, Gth waurkjan (waurhta p.t.); weorc wyrd i-f.; ME wyrde: рок, судьба; событие, факт; MnE weird: судьба; роковой; cf. OHG wurt, OSax wurd, ON urðr; weorðan wīs adj.: мудрый, опытный; ME wys; MnE wise: мудрый; cf. G weise (OHG wīs), ON viss, Gth (un)weis; witan wīsdōm a-m.: мудрость, учение, опыт; ME wysdom; MnE wisdom: мудрость wīse n-f.: образ, способ; устройство; дело; ME wyse; MnE wise (arch.): образ, способ (used as sf.); cf. G Weise (OHG wīsa), ON visa; wisian, – witan wita n-m.; ME wite: мудрец, ученый, советчик; cf. OHG wizzo, OSax gi–wito, OFr wita, Gth wita witan v.pret.–prs.; ME witen; MnE wit (pоet.): наблюдать, знать, понимать; cf. G wissen, ON vita, Gth witan, L videre, Gk oida, Skt vid, Ru ведать, видеть wītan v.str.I: идти, двигаться, отправляться; (+infinitive): начинать; cf. OSax gi–witan wið prep. (+ Acc, Dat, Gen): к, против, около, за, с; ME with: с, против; MnE with: с, (instrumental relations); cf. G wider, Sw vid, ON viðr, Gth wiþra wið–corenan adj.: отверженный, негодяй; – wiðcēōsan v.str.2: отвергать wið–scūfan v.str.2: толкать назад; – scūfan wið–standan v.str.6; EME wiðstanden; MnE withstand: сопротивляться, противостоять; – standan word a-n.; ME word; MnE word: слово; cf. G Wort, ON ort, Gth waurd, L verbum, Gk eirō: говорить, Lith vardas: имя woruld i-f.: мир, век; ME world; MnE world: мир; cf. OHG weralt, G Welt, ON verold, Sw verld; < wer + *ealdi i-f.: век, поколение woruldcund adj.: светский woruld–ðinZ a-n.: мирское дело wræc a-n.; ME wrack: страдание, наказание; MnE wrack: развалина, обломки (arch. except in “wrack and ruin”, now usu spelt “rack and ruin”) wrīðan v.str.1 (wrāð, wriðon, wriðen); ME writhen: крутить, бинтовать; MnE writhe: корчиться (от боли); cf. OHG rīdan, ON ritha, Lith restì wund ō-f.; ME wunde, LME wound, MnE wound: рана; cf. G Wunde, ON und, Gth wund adj.: раненый wundrian v.w.2: интересовать, удивляться, поражаться; ME wondren; MnE wonder: интересоваться, удивляться; cf. G wundren, ON undra(sk); –wundor wunian v.w.2; ME wonen: быть привычным; оставаться; пребывать, населять; cf. G wohnen: жить, gewohnen: привыкать; wuna (cf. MnE wont: обыкновение, привычка – ME pt woned) wuniZe see wunian wurðscipe i-m.; EME wurthscipe; ME worscipe: честь, слава; MnE worship: поколение; – weorð, warð adj. (> MnE worth) Bibliography Алексеева Л.С. Древнеанглийский язык. – М., 1971. Иванова И.П., Беляева Т.М., Чахоян Л.П. Практикум по истории английского языка. – М., 1985. Линский С.С. Сборник упражнений по истории английского языка. – Л., 1963. Algeo J., Pyles Th. Problems in the Origins and Development of the English Language. – N.Y., 1966. Bradley H. A Middle English Dictionary. – Lnd., 1963. Cook A.B. Introduction to the English Language. – N.Y., 1969. Ivanova I.P. A Reader in Early English. – Leningrad, 1973. Markman A., Steinberg E. Exercises in the History of English. – Washington, 1983. ПРАКТИКУМ ПО КУРСУ “ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА” УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ Составители: Феликс Сергеевич Гришкун Лариса Михайловна Отрошко Редакторы: Л.П. Шахрова Н.И. Морозова Лицензия ПД № 18-0062 от 20.12.2000 ___________________________________________________________ Подписано к печати Формат 60х90 1/16 Печ.л. Тираж экз. Заказ Цена договорная ___________________________________________________________ Типография НГЛУ им. Н.А.Добролюбова 603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а |
Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского... Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы... |
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего... Радио и телевидение (словарь): Учебно-методические материалы для студентов II курса отделения английского языка переводческого факультета.... |
||
Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории |
Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация... «Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения... |
||
Среднего профессионального образования вятское духовное училище Английский язык в современном обществе. Роль английского языка в современном мире. История становления современного английского языка.... |
Должностная инструкция учителя английского языка Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы |
||
Название конкурса Пояснительная записка в данной разработке представлены материалы тематической Недели английского языка, посвященной страноведению... |
Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем... |
||
Практикум по закреплению лексического материала учебника Целью пособия является закрепление лексики данного учебника и выработка навыков перевода текстов, содержащих экономическую и деловую... |
М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев М. П. Ивашкин, В. В. Сдобников, А. В. Селяев. Практикум по стилистике английского языка. Изд. 2-е. Нижний Новгород: нглу им. Н. А.... |
||
История России. Учебно-методические материалы Новгороде. Вскоре власть Рюрика распространилась на всю Новгородскую землю. Его потомки создали первое русское государство и смогли... |
Республики Башкортостан Государственное бюджетное профессиональное... Номинация «Учебно-методические разработки (практикум, методические указания по проведению лабораторных работ, методические рекомендации... |
||
Эксплуатационные материалы лабораторный практикум Эксплуатационные материалы: лабораторный практикум / А. Д. Синегибская. – Братск: БрГУ, 2011. – 65 с |
История русского литературного языка Ковалевская, Е. Г. История русского литературного языка : учеб пособ для студ пед ин-тов / Е. Г. Ковалевская. – М. Просвещение, 1978.... |
||
Рабочая программа по предмету «Английский язык», 7 класс мбоу «Затонская сош» Программы курса английского языка к умк английский в фокусе/ Spotlight для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. По учебному... |
Методическая разработка по курсу “Теория английского языка” Данное... Учебно-методическая разработка по программе дополнительной квалификации “переводчик в сфере профессиональной коммуникации” для студентов... |
Поиск |